L'injuste et juste, sont de même; N'étant d'aucune utilité Que pour être bien discuté; Se chamaillait sous le portique, (52) Ou se battre, pour mieux prouver A Thétis, et refait au mieux, When Hudibras, whom thoughts and aching, 'Twixt sleeping kept, all night, and waking, Began to rub his drowsy eyes, And from his couch prepar'd to rise, He vow'd to do with trusty speed. But first, with knocking loud and bawling, Which vulgar authors, in romances, He stopp'd, and paus'd upon the sudden, Which first he scratch'd, and after said: An oath, if I should wave this swinging, Du noir au rouge était changée. Comme un homar, par la cuisson, Pour s'acquitter de sa promesse, J'omets ici les circonstances Qu'on met souvent dans les romances, Très-impertinente façon D'allonger la description. A cheval donc, quoiqu'avec peine, Vers le fort où le chevalier Sitôt après son arrivée, Savoir, dit-il, si c'est manquer (54) |