Page images

The esteem which this Prelate inspired was so great, that the Duke of Marlborough and the allies gave orders that his lands in Flandersi should be protected and exempted from pillage and contributions.

i Flandres ;- fussent protégées et exemptes.



Maan Benzaid, King of Arabia, having made one* hundred prisoners in a battle, comdemned them all to be beheaded", one among themo throwing himself at the feet of the prince, entreated that he would permit? some water to be given him to quench the thirst which tormented him. Maan gave orderss to that purposet. “My comrades," said the young man,

are as thirsty as myself, and I entreat your Majesty to grant them the same indulgence'' The king consented, and ordered that eachy prisoner should have some drink?. When they had drunk, the young man said to the king: “We are become your Majesty's guests,--and you are too generous, my lorda, to cause to be put to deathb those whom you have admitted to such an honourc!The monarch could not refrain fromd admiring the subtilty of his wit: and, to shew that the rights of hospitality were sacred with hime, he repealed the sentences he hadh pronounced.


· DE L'HOSPITALITE ;-m dans ;-n à avoir la tête tranchée ;• d'entr'eux ;—p genoux ;— le conjura de permettre ; qu'on lui donnat de l'eau ;- des ordres ;-t effet ;-u moi ;- faveur ;

у consentit ;--y chaque ;—2 eût à boire ;—a seigneur;pour faire périr ;-C

_cà un pareil honneur ;-d s'empêcher de; - lui étaient sacrés ;- révoqua ;-5 l'arrêt ; qu'il avait.




Although this author is principally known by his novelsk, his style is so elegant, and the moral in his writings is so pure, that we do not hesitate in recommending their perusalm. He has written some comedies with a great deal of success; his fables are inferior only to those of La Fontaine; his Estelle is a pastoral equal to Galatea ; and his Gonzalvo of Cordova" and Numa Pompilius are highlyo esteemed. i soit principalement ;- romans ;-) de ses écrits ;—m d'en recommander la lecture ;-n Gonzalve de Cordoue ;-o fort.

[ocr errors]

THE VICIOUS MANP CONVERTED. Heavenly mercy9 had conducted a vicious man into a company of wise men", whose moralss were pure. He was moved by their virtues, and tried tou imitate them, and to rid himself of *x his bad habits. He became just, sober, patient, industriousy and benevolenta. No one coulda deny his worksb but they were attributed to bad motives. His good deeds were admiredd but his person was detested. He was judged bye what he had been, and not by what he had become. This injustice grieved him to the heartf, he shed tears of bitter sorrows in the bosom of a venerable old manh."O my son said he to him, “ you are better than your reputation, render thanksk to God. Happy is he who can say, “my enemies censure in me vices which I have not.' Of what consequence P LE VICIEUX ;–9 La miséricorde céleste ;—r sages ; -t touché de ;—u chercha à ;-x à perdre ; — laborieux ;—z bienfaisant;—a On ne pouvait;—b cuvres ;— mais on les attribuait à ;_d on admirait ;_e On le jugeait par ; f le pénétrait de douleur ;- d'amertume ;-h vieillard ; - tu vaux mieux ;-k rends en grâces ;-. Que te font;

are the persecu

moeurs ;

tions of men! Have you not, for your consolation", two unerring” witnesses of your conduct,—God and your conscience ?”

pour te consoler ;- infaillibles.


Few ecclesiastics have evero preached the word? of God with so much success. Louis the XIVth. once said to him—" When I hear other

preachers, I am pleased with them?; but, after having heard you, I am displeased with' myself.” It is impossible to reads his sermons without becoming better; his style is mild and elegant, and the eloquence of his declamation was irresistable.

• jamais ;—p parole ;-4 content d'eux ;--mécontent de ;-s de lire.

REDING'S SPEECH TO HIS SOLDIERS. The following speech recorded by Henry Zschokke, chiefu magistrate of the city of Basil, in his • History of the Invasion of Switzerland,'y vies?, in its noble simplicity, with* the most eloquent addressesa transmitted to us byb history.

Immoveable as the rocks on which they stood in battle array,', the Swiss waited courageously for* an occasion tod devote themselvese for their country. They wished tof renew, upon the hills of Morgarten, the sacred monument of the valour of their forefathers, and to leave to their posterity, if nots freedom, at leasth a memorable example

rapporté ;—u premier ;-* Basle ;-5 la Suisse ; – égale ;• harangues ;

que nous ait transmis; c étaient rangés en bataille ;d l'occasion de ;- Le se dévouer ;- désiraient de ;& sinon ;-h du moins ;

of what a free people can do in its defence. Aloys Reding, assured of the disposition of his soldiers, turned to them, and thus addressed them:

“ Brave comrades, dear fellow-citizens! the decisive moment is now arrived ! Surrounded with enernies, abandoned by our friends, it remains for us only to known whether we can bravely follow the example which our ancestors left us at Morgarten. An almost certain death awaits us. If any one fears it, let him retire: no reproaches onP our part shall attend him. Let us not deceive each other at thisq solemn hour. I had rather haver a* hundred men prepared for every event, and upon whom I can relys, than five hundred who, in a desperate case, would spread confusion by their flight; and, by at perfidious retreat, would fruitlesslyu sacritice their brave companions who should still resist*. As to myself', I promise not to2 forsake you, even in the greatest peril. Death—and No retreata! If you share my resolution, let two men come forthb from your ranks, and swear to me, in your name, that you

will be faithful to your promise.' The soldiers, restingd on their arms, hearde, in a kind of religious silence, the words of their chief, and many of these hardyf warriors melted into tears : when he had ceased tos speak, a thousand voices exclaimedb –“We will share your fate! We will not forsake you' !" Two men camek from the ranks, and extended their hands to Reding', as a


[ocr errors]

se tourna vers eux ;–k leur parla ainsi ; maintenant;m Entouré de; il ne vous reste qu' à savoir ;_o quelqu'un; - aucun reproche de ;-4 dans cette ;-Je préfère avoir ;

Je puisse compter ; et qui par une ;u inutilement; * résisteraient encore ;-) Quant à moi ;-7 de ne pas ;-a Point de retraite ;—6 sortent; me jurent;—d appuyés ;-e écoutèrent ; fiers ;-* fini de ;—b s'écrièrent ; nous ne vous abandonnerons point ;- sortirent ;

;- vers Reding;

sign" of fidelity in life and death. This treaty between the chief and his soldiers, was sworno in the open airp, on* the 2d of May, 1798, and in the face? of Heaven: it bears the stamp of manners worthy of the golden age. men signe ; pour la vie ;– fut conclu;—p plein air ;„ à la face; l'empreinte.

MONTESQUIEU. His first literary performances is entitled Persiant Letters,' and gave proofs of a fine genius. His greatest work, the Spirit of Laws,' was much criticised, but hası placed its author in the first" rank among political writers*. Montesquieu has examined his subject with so much clearness and judgment, that his book ought rather to have been namedy the Code of the Laws of Nations. His Considerations on the Causes of the Grandeur and Declension of the Romans,' is an excellent work.

• ouvrage ;_Persannes ;— mais il a ;—w au premier ;-* les écrivains en politique ;-y aurait dû plutôt être intitulé ;-la Décadence.




I appeala to any white man; let him say, if ever he entered the cabinb of Logan hungry, and he yave

him notd to eat; if ever he came thithere naked and benumbed with cold, and he clothed him not. During the course of the last long and bloody war, Logan remained idle in his cabin, and wishing for8 peace. Such was my love for the whites, that my countrymen pointed at med as they " J'en appelle ;dans la cabane ;-c ayant faim ;-d qu'il ne lui donnát;-e S'il y vint jamais ;- transi de;-8 désirant la;-b me montraient au doigt;

« PreviousContinue »