« PreviousContinue »
grity, his humanity and probity, as well as his benevolence, which every living creature participated.
14. The History of India before the Mohammedan Conquest. From the Sanscrit Cashmir Histories.
15. The History of Arabia before Mohammed.
16. A Translation of the Hamása.
17. A Translation of Hariri.
18. A Translation of the Facahatâl Khulafá. Of the Cáfiah.
19. · The History of Persia, from Authorities in Sanscrit, Arabic, Greek, Turkish, Persian, Ancient and Modern.
20. The Five Poems of Nizami, translated in Prose. A Dictionary of pure Persian-Jehangiri.
21. Translation of the Shi-cing.
22. The Text of Con-fu-tsu, verbally translated.
23. A History of the Tartar Nations, chiefly of the Moguls and Othmans, from the Turkish and Persian.
Could the figure, (I quote with pleasure his own words,) instincts, and qualities of birds, beasts, insects, reptiles, and fish, be ascertained, either on the plan of Buffon, or on that of Linnæus, without giving pain to the objects of our examination, few studies would afford us more solid instruction, or more exquisite delight; but I never could learn by what right, nor conceive with what feelings, a naturalist can occasion the misery of an innocent bird, and leave its young, perhaps, to perish in a cold nest, because it has gay plumage, and has never been accurately delineated, or deprive even a butterfly of its natural enjoyments, because it has the misfortune to be rare or beautiful : nor shall I ever forget the couplet of Ferdaufi, for which Sadi, who cites it with applause, pours blessings on his departed spirit:
Ah! spare yon emmet, rich in hoarded grain;
He lives with pleasure, and he dies with pain. This
may be only a confession of weakness, and it certainly is not meant as a boast of peculiar sensibility; but whatever name may
be given to my opinion, it has such an effect on my conduct, that I never would suffer the cocila, whose wild native wood-notes announce the approach of spring, to be caught in my garden, for the sake of comparing it with Buffon's description; though I have often examined the domestic and engaging Mayana, which “ bids us good morrow” at our windows, and expects, as its reward, little more than security: even when a fine young manis or pangolin was brought to me, against my wish, from the mountains, I fo. licited his restoration to his beloved rocks, because I found it impoflible to preserve him in comfort at a distance from them.
I have noticed his cheerful and affiduous performance of his filial and fraternal duty: ** To the other virtues of Mr. Jones, (I quote the testimony and words of professor Bjornshal, who visited Oxford whilft Sir William Jones resided there, obligingly communicated to me by Dr. Ford of Mag. Hall,) “I ought to add that of filial duty, which “ he displays at all times in the most exem
"plary manner. I am not fingular in the “ observation here made. Every one ac
quainted with Mr. Jones, makes it likewise. “ I feel a pleafure in dwelling upon a charac“ ter that does such high honour to human
nature.” The unceasing regret of Lady Jones is a proof of his claim upon her conjugal affections; and I could dwell with rapture on the affability of his conversation and manners, on his modest, unassuming deportment, nor can I refrain from remarking, that he was totally free from pedantry, as well as from that arrogance and self-sufficiency, which sometimes accompany and disgrace the greatest abilities; his presence was the delight of every society, which his conversation exhilarated and improved.
His intercourse with the Indian natives of character and abilities was extensive: he liberally rewarded those by whom he was ferved and assisted, and his dependents were treated by him as friends. Under this denomination, he has frequently mentioned in his works the name of Bahman, a native of
Yezd, and follower of the doctrines of Zoroaster, whom he retained in his
and whose death he often adverted to with regret. Nor can I resist the impulfe which I feel to repeat an anecdote of what occurred after his demise; the pundits who were in the habit of attending him, when I saw them at a public durbar, a few days after that melancholy event, could neither restrain their tears for his loss, nor find terms to express their admiration at the wonderful progress which he had made, in the sciences which they professed*.
* The following is a translation of a Sanscrit note written to Sir William Jones, by a venerable pundit, whom he employed in superintending the compilation of Hindu law. From my own communications with the writer of the note, I can venture to assert, that his expressions of respect for Sir William Jones, although in the Oriental style, were most sincere.
Trivédi Servoru Sarman, who depends on you alone for support, presents his humble duty, with a hundred benedictions.
1. To you there are many like me; yet to me there is
none like you, but yourself; there are numerous groves of night flowers; yet the night flower sees nothing like the moon, but the moon.