Page images
PDF
EPUB

150

A. D. 64.

PHIL. III. 11-19.

[blocks in formation]

A. D. 64.

VER. 15.

unto the resurrection of the dead.

Ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν· καὶ

a See on Matt. xxii. ver. 30. clause 1. εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς

[blocks in formation]
[ocr errors]

Not as though I had already attained, either were already perfect: a but I follow after, if that I may apprehend that for which also I um apprehended of Christ Jesus.

a See on Matt. xi. ver. 12.

ὑμῖν ἀποκαλύψει.

3

Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: band if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.

a See on 1 Cor. i. ver. 8. clause 2. b See on John vii. ver 17.

Πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στο

b See on Rom. viii. ver. 29. clause 2. XEïv navóvI, Tò AUTò poveÏV.

Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, b let us mind the same thing.

VER. 16.

VER. 13. Αδελφοὶ, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι,

Brethren, I count not myself to have apprehended: a but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,

a See on Luke x. ver. 42. clause 1.

VER. 14.

“Εν δὲ, τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος, κατὰ σκοπὸν διώκω ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσέως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

a I press toward the mark, for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

a See on 1 Cor. ix. ver. 24.

ren.

b For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the first-born among many brethMoreover, whom he did predestinate, them he also called, Rom. viii. 29, 30. That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory, 1 Thess. ii. 12. Whereunto he called you by our Gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ, 2 Thess. ii. 14. But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you, 1 Pet. v. 10. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue, 2 Pet. i. 3.

a As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him, Col. ii. 6.

b. See on John viii. ver. 31.

VER. 17.

Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοὶ, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, και θὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς.

Brethren, a be followers together of me, and mark them which walk so as ye an ensample. have us for

a See on 1 Cor. iv. ver. 16.

VER. 18.

Πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν, οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ·

even

a (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

a See on 2 Cor. ii. ver. 17.
b See on Rom. ix. ver. 2.

VER. 19.

Ων τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοι λία, καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες.

a Whose end is destruction, b whose god is their belly, and whose glory is in their shame, d who mind earthly things.)

a See on Matt. iii. ver. 12. clause 5. b See on Matt. xxiv. ver. 49. clause 2.

Why boastest thou thyself in mischief, Ŏ mighty man? the goodness of God endureth continually, Psal.

[blocks in formation]

lii. 1. Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness ! Thou art filled with shame | for glory : drink thou also, and let thy foreskin be uncovered ; the cup of the LoRD's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory, Hab. ii. 15, 16. Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever, Jude 13.

VER. 20.

ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει, ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν

a For our conversation is in heaven; bfrom whence also we look for the c Saviour, d the Lord Jesus Christ :

a See on Matt. vi. ver. 21.

b See on 1 Thess. i. ver. 10. clause 1. e See on Matt. i. ver. 21. clause 3. d See on Luke ii. ver. 11. clause 3.

VER. 21.

Ος μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς τα πεινώσεως ἡμῶν, εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸ σύμ μορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶὴ ὑποτάξαι ἑαυτῷ τὰ πάντα.

b

a Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

A. D. 64.

tyche, that they be of the same mind in the Lord. VER. 3.

Καὶ ἐρωτῶ καί σε, σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι, μετὰ καὶ Κλήμεντος, καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλω ζωῆς.

low, help those women which laboured And I entreat thee also, true yoke-felwith me in the Gospel, with Clement also, and with other my fellow-labourers, a whose names are in the book of life. a See on Luke x. ver. 20. clause 2. VER. 4.

Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

known unto God.

a See on Matt. vi. ver. 25-33. b See on Matt. vii. ver. 7. clauses

1, 2.

c See on 2 Cor. i. ver. 11. clause 2.

VER. 7.

a See on 1 Cor. xv. ver. 42. clause 3.

b See on Matt. xxii. ver. 44. clause S.

CHAP. IV. VER. 1. Ωστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτω στήκετε ἐν Κύριῳ, ἀγαπητοί.

Therefore, my brethren, dearly heloved and longed for, a my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.

a See on 2 Cor. i. ver. 14.
b See on John. viii. ver. 31.

VER. 2.

Εὐωδίαν παρακαλῶ, καὶ Συντύχην πα ξακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν Κυρίῳ.

a Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made

Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν, φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

a And the peace of God, b which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

a See on Rom. i. ver. 7. clause 5. b And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of

I beseech Euodias, and beseech Syn- God, Eph. iii. 19.

[ocr errors]

152

A. D. 64.

PHIL. IV. 7—15.

[blocks in formation]

* Or, venerable.

a See on Eph. iv. ver. 25. clauses 1, 2.

b See on Rom. xii. ver. 17. clause 2.

c Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity, 1 Tim. iv. 12. Pure religion, and undefiled before God and the Father, is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world, Jam. i. 27. And every man that hath this hope in him, purifieth himself even as he is pure, 1 John iii. 3.

d Prove all things; hold fast that which is good. Abstain from all appearance of evil, 1 Thess. v. 21, 22.

VER. 9.

“Α καὶ ἐμάθετε, καὶ παρελάβετε, καὶ ἠκούσατε, καὶ εἴδετε ἐν ἐμοὶ, ταῦτα πράσε σετε· καὶ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ' ὑμῶν.

* Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and b the God of peace e shall be with you.

a See on 1 Cor. iv. ver. 16.
b See on Rom. xv. ver. 33.
© See on Matt. xxviii. ver. 20. clause 2.

[blocks in formation]

A. D. 64.

But I rejoiced in the Lord greatly, a that now at the last your care of me * hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. : * Or, is revived.

[blocks in formation]

Οἶδα δὲ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισsú v avtì xai év mãci peμúnμai xai χορτάζεσθαι καὶ πεινῶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.

a I know both how to be abased, and I know how to abound: every where, and in all things, b I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

a See on 1 Cor. iv. ver. 9-13.
b See ver. 11.

[blocks in formation]

Πλὴν καλῶς ἐποιήσατε, συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Notwithstanding ye have well done that ye did communicate with my aflietion.

VER. 15.

Οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι ἐκκλησία εκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήψεως, εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι"

a Now, ye Philippians, know also, that in the beginning of the Gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me, as con

cerning giving and receiving, but ye only.

a See Acts xvi. ver. 10-12.

Α. D. 64.

Α. D. 64.

PHIL. IV. 16-23.

C

[ocr errors]

αδελφοί.

need, according to his riches in glory by VER. 16.

Christ Jesus. “Ότι και εν Θεσσαλονίκη και άπαξ και

a See on Matt. v. ver. 9. clause 3. δις εις την χρείαν μοι επέμψατε.

b See on Matt. vi. ver. 33. clause 4. a For even in Thessalonica ye sent once c See on Rom. ii. ver. 4. clause 2. and again unto my necessity.

VER. 20. a For ye remember, brethren, our labour and travail : for labouring τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.

Το δε Θεώ και πατρί ημών ή δόξα εις night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we

Now unto God and a our Father b be preached unto you the Gospel of God, glory for ever and ever. Amen. 1 Thess. ii. 9.

a See on Matt. y. ver... clause 3. VER. 17.

b See on Rom. xi. ver. 36. clause 2. Ουχ ότι επιζητώ το δόμα, αλλ' επιζη

VER. 91. τώ τον καρπόν τον πλεονάζοντα εις λόγον υμών.

'Ασπάσασθε πάντα άγιον εν Χριστώ

Ιησού. 'Ασπάζονται υμάς οι συν έμοι • Not because I desire a gift: b but I desire fruit that may abound to your account.

a Salute erery saint bin Christ Jesus.

The brethren which are with me greet a See on 1 Cor. ix. ver. 15. b See on Matt. vii. ver. 17.

you. c See on Matt. X. ver. 42. clauses, a See on Rom. xvi. ver. 16. clause 1. 2, 3.

See on John. vi. ver 56.
VER. 18.

VER. 29.
'Απέχω δε πάντα, και περισσεύω: πε-
πλήρωμαι δεξάμενος παρά 'Επαφροδίτου

'Ασπάζονται υμάς πάντες οι άγιοι, μάτα παρ' υμών, οσμήν ευωδίας, θυσίαν δεκ- λιστα δε οι εκ της Καίσαρος οικίας. την, ευάρεστον τω Θεώ.

a All the saints salute you, chiefly But I huve all, a and aborınd: I am b they that are of Cæsar's household. full, having received of b Epaphroditus . See on 1 Cor. xvi. ver. 20. clause 1. the things which were sent from you, • See chap. i. ver. 13. can odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.

VER. 93. * Or, I have received all.

“Η χάρις του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού

μετά πάντων υμών. Αμήν.
• See ver. 12.
b See chap. ii. ver. 25.

a The grace of our Lord Jesus Christ c See On Rom. xii. ver. 1. clause 2.

be with you all. Amen.

a See on Rom. i. ver. 7. clanse 7. VER. 19. ο δε Θεός μου πληρώσει πάσαν χρείαν Προς Φιλιππήσιους εγράφη από Ρώμης υμών κατά τον πλούτος αυτού, εν δόξη, εν διΕπαφροδίτου.

It was written to the Philippians from But a my God b shall supply all your Rome by Epaphroditus.

b

C

Χριστώ Ιησού.

[ocr errors]

END OF THE EPISTLE TO THE PHILIPPIANS.

THE

A. D. 64.

VER. 5.

b

EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE

A. D. 64.

TO THE

COLOSSIANS.

[ Written from Rome, A. D. 62. ]

CHAP. 1.—VER. 1.

COL. I. 1-7.

ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ, διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός,

a Paul, ban apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timotheus our brother,

a See on Rom. i. ver. 1. clause 1. b See on Rom. i. ver. 1. clause 3. c See on 1 Cor. xvi. ver. 10.

VER. 2.

Τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίας καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷν χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν, καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

a To the saints and faithful brethren· which are at Colosse: b Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

3 For the same form of expression see 1 Cor. i. 2. ; 2 Cor. i. 1.; Gal. i. 2. ; 1 Thess. i. 1. ; 2 Thess. i. 1.

b See on Rom.i. ver. 7. clauses 4-7.

VER. 3.
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ τοῦ
Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, πάντοτε περὶ
ὑμῶν προσευχόμενοι,

a We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, e praying always for you,

a See on Rom. i. ver. 8. clause 1.
b See on Matt. vii. ver. 21. clause 4.
c See on Rom. i. ver. 9. clause 5.

VER. 4.
̓Ακούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ
Ἰησοῦ, καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας
τοὺς ἁγίους,

a Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,

a See on Rom. i. ver. 8. clause S. b See on John v. ver. 23.

c See on Mark ix. ver. 50. clause 3.

Διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου,

For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the Gospel

a See on Rom. v. ver. 2. clause 3. b See on Acts xiii. ver. 26. clause 2.

VER. 6.

Τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ, καὶ ἔστι καρποφορού μενον, καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφ ̓ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ·

Which is come unto you, as it is in a all the world; band bringeth forth cfruit, as it doth also in you, since the day ye heard ofit ; d and knew the grace of God in truth :

a See on Rom. i. ver. 8. clause 4.
b See on Rom. i. ver. 16. clause 3.
c See on Matt. xiii. ver. 23. clause 3.
d See on Acts xv. ver. 11.

VER. 7.

Καθὼς καὶ ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφορᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστι πιστὸς ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ·

ba

As ye also learned of a Epaphras our dear fellow-servant, who is for you faithful minister of Christ ;

« PreviousContinue »