Page images
PDF
EPUB

beautiful thoughts, and the imagined help from them had comforted many thousands of hearts. It would have been better to have left them alone; for that matter, how many of the existent lives of saints are really true? Nevertheless the friends are not dead, though expelled from the heaven of the church. They still live in romance; and everybody who reads about them feels a little better for their acquaintance. What I read to you was from the French version-that is much the more beautiful of the two. You will find some extracts from the English version in the pages of Ten Brink. But as that great German scholar pointed out, the English story is much rougher than the French. For example, in the English story, the knight rushes out of his castle to beat the leper at the gate, and to accuse him of having stolen the cup. And he does beat him ferociously, and abuses him with very violent terms. In fact, the English writer reflected too much of mediaeval English character, in trying to cover, or to improve upon, the French story, which was the first. In the French story all is knightly smooth, refined as well as simple and strong. And where did the mediaeval imagination get its material for the story? Partly, perhaps, from the story of Joseph in the Bible, partly from the story of Abraham; but the scriptural material is so admirably worked over that the whole thing appears deliciously original. That was the great art of the Middle Ages-to make old, old things quite new by the magic of spiritual imagination. Men then lived in a world of dreams. And that world still attracts us, for the simple reason that happiness chiefly consists in dreams. Exact science may help us a great deal, no doubt, but mathematics do not make us any happier. Dreams do, if we can believe them. The Middle Ages could believe them; we, at the best, can only try.

CHAPTER XXII

IONICA

I AM going now to talk about a very rare kind of poetry in a very rare little book, like fine wine in a small and precious flask. The author never put his name to the book -indeed for many years it was not known who wrote the volume. We now know that the author was a school teacher called William Johnson who, later in life, coming into a small fortune, changed his name to William Cory. He was born sometime about 1823, and died in 1892. He was, I believe, an Oxford man and was assistant master of Eton College for a number of years. Judging from his poems, he must have found pleasure in his profession as well as pain. There is a strange sadness nearly always, but this sadness is mixed with expressions of love for the educational establishment which he directed, and for the students whose minds he helped to form. He must have been otherwise a very shy man. Scarcely anything seems to be known about him after his departure from educational circles, although everybody of taste now knows his poems. I wish to speak of them because I think that literary graduates of this university ought to be at least familiar with the name "Ionica." At all events you should know something about the man and about the best of his poems. If you should ask why so little has yet been said about him in books on English literature, I would answer that in the first place he was a very small poet writing in the time of giants, having for competitors Tennyson, Browning and others. He could scarcely make his small pipe heard in the thunder of those great organ tones. In the second place his verses were never written to please the public at all. They were written only for fine scholars, and even the titles of

many of them cannot be explained by a person devoid of some Greek culture. So the little book, which appeared quite early in the Victorian Age, was soon forgotten. Being forgotten it ran out of print and disappeared. Then somebody remembered that it had existed. I have told you that it was like the tone of a little pipe or flute as compared with the organ music of the larger poets. But the little pipe happened to be a Greek pipe-the melody was very sweet and very strange and old, and people who had heard it once soon wanted to hear it again. But they could not get it. Copies of the first edition fetched extraordinary sums. Some few years ago a new edition appeared, but this too is now out of print and is fetching fancy prices. However, you must not expect anything too wonderful from this way of introducing the subject. The facts only show that the poems are liked by persons of refinement and wealth. I hope to make you like some of them, but the difficulties of so doing are considerable, because of the extremely English character of some pieces and the extremely Greek tone of others. There is also some uneven work. The poet is not in all cases successful. Sometimes he tried to write society verse, and his society verse must be considered a failure. The best pieces are his Greek pieces and some compositions on love subjects of a most delicate and bewitching kind.

Of course the very name "Ionica" suggests Greek work, a collection of pieces in Ionic style. But you must not think that this means only repetitions of ancient subjects. This author brings the Greek feeling back again into the very heart of English life sometimes, or makes an English fact illustrate a Greek fable. Some delightful translations from the Greek there are, but less than half a dozen in all.

I scarcely know how to begin-what piece to quote first. But perhaps the little fancy called "Mimnermus in Church" is the best known, and the one which will best serve to introduce us to the character of Cory. Before quoting it,

however, I must explain the title briefly. Mimnermus was an old Greek philosopher and poet who thought that all things in the world are temporary, that all hope of a future life is vain, that there is nothing worth existing for except love, and that without affection one were better dead. There are, no doubt, various modern thinkers who tell you much the same thing, and this little poem exhibits such modern feeling in a Greek dress. I mean that we have here a picture of a young man, a young English scholar, listening in Church to Christian teaching, but answering that teaching with the thought of the old Greeks. There is of course one slight difference; the modern conception of love is perhaps a little wider in range than that of the old Greeks. There is more of the ideal in it.

MIMNERMUS IN CHURCH

You promise Heavens free from strife,
Pure truth, and perfect change of will,
But sweet, sweet is this human life,
So sweet, I fain would breathe it still;
Your chilly stars I can forego,
This warm kind world is all I know.

You say there is no substance here,
One great reality above:

Back from that void I shrink in fear
And child-like hide myself in love;
Show me what angels feel, till then
I cling, a mere weak man, to men.

You bid me lift my mean desires
From faltering lips and fitful veins
To sexless souls, ideal choirs,
Unwearied voices, wordless strains;
My mind with fonder welcome owns
One dear dead friend's remembered tones.

Forsooth the present we must give
To that which cannot pass away;

All beauteous things for which we live
By laws of time and space decay.
But Oh, the very reason why

I clasp them, is because they die.

The preacher has been talking to his congregation about the joys of Heaven. There, he says, there will be no quarrelling, no contest, no falsehood, and all evil dispositions will be entirely changed to good. The poet answers, "This world and this life are full of beauty and of joy for me. I do not want to die, I want to live. I do not wish to go to that cold region of stars about which you teach. I only know this world and I find in it warm hearts and precious affection. You say that this world is a phantom, unsubstantial, unreal, and that the only reality is above, in Heaven. To me that Heaven appears but as an awful emptiness. I shrink from it in terror, and like a child seek for consolation in human love. It is no use to talk to me about angels until you can prove to me that angels can feel happier than men. I prefer to remain with human beings. You say that I ought to wish for higher things than this world can give, that here minds are unsteady and weak, hearts fickle and selfish, and you talk of souls without sex, imaginary concerts of perfect music, tireless singing in Heaven, and the pleasure of conversation without speech. But all the happiness that we know is received from our fellow beings. I remember the voice of one dead friend with deeper love and pleasure than any images of Heaven could ever excite in my mind."

The last stanza needs no paraphrasing, but it deserves some comment, for it is the expression of one great difference between the old Greek feeling in regard to life and death, and all modern religious feeling on the same subject. You can read through hundreds of beautiful inscriptions which were placed over the Greek tombs. They are contained in the "Greek Anthology." You will find there almost noth

« PreviousContinue »