Page images
PDF
EPUB

most amiable youth, (named Mujnoon, or the Frantic, from his mad passion) and his mistress, the beautiful Leili. The loves of Khosro and the adorable Sherin, form the subject of the third poem. Khosro was the twenty-third in descent from Sassan, and the grandson of Nushirovan. The fourth poem has the title of The Seven Figures, and recites the history of King Beharam, whom the Greeks, with their usual inaccuracy, call Varanes but it more particularly describes his seven palaces, each of which is said to have been distinguished by a particular colour. In the fifth, we have the life and actions of Alexander; it is however to be remarked, that the Asiatics perpetually confound the Macedonian monarch with another and very ancient king of the same name, and blend their actions most ridiculously. Thus much about your book, and you may depend upon what I say, as certain and not conjectural. I sincerely rejoice, that St. John's College, at Cambridge, will possess this treasure by your gift; and I no less sincerely hope, that your own University will boast some future scholar, capable of thoroughly understanding the elegance of the charming Nezami. If any one wishes to obtain further information respecting this poet, let him consult the pleasing work of Dowlut Shah of Samercand, on the lives of the Persian poets. I saw a beautiful manuscript of it at Paris.-Farewell.

Mr.

Mr. JONES to J. WILMOT, Esq. MY DEAR WILMOT; Univ. Coll. Oxford, June 3, 1771. It makes me very happy to hear that my Lord Chief Justice does not retire on account of ill health, but from a motive which does him the highest honour. He will now enjoy the greatest happiness of human life, ease with dignity, after having passed through the most honourable labour without danger. I should think myself highly blessed, if I could pursue a similar course in my small sphere, and, after having raised a competency at the bar, could retire to the bowers of learning and the arts.

I have just begun to contemplate the stately edifice of the laws of England,

"The gather'd wisdom of a thousand years,"

if you will allow me to parody a line of Pope. I do not see why the study of the law is called dry and unpleasant; and I very much suspect that it seems so to those only, who would think any study unpleasant, which required a great application of the mind, and exertion of the memory. I have read most attentively the two first volumes of Blackstone's Commentaries, and the two others will require much less attention. I am much pleased with the care he takes to quote his authorities in the margin, which not only give a sanction to what he asserts, but point out the sources to which the student may apply for more diffusive knowledge. I have opened two common-place

books,

books, the one of the law, the other of oratory, which is surely too much neglected by our modern speakers. I do not mean the popular eloquence, which cannot be tolerated at the bar, but that correctness of style, and elegance of method, which at once please and persuade the hearer. But I must lay aside my studies for about six weeks, while I am printing my Grammar, from which a good deal is expected; and which I must endeavour to make as perfect as a human work can be. When that is finished, I shall attend the Court of King's Bench very constantly, and shall either take a lodging in Westminster, or accept the invitation of a friend, in Duke-street, who has made me an obliging offer of apartments.

I am sorry the characters you sent me are not Persian but Chinese, which I cannot decipher without a book, which I have not at present, but tous Chinois qu'ils sont, I shall be able to make them out, when the weather will permit me to sit in the Bodleian. In the mean time, I would advise you to enquire after a native of China, who is now in London; I cannot recollect where he lodges, but shall know when I come to town, which will be tomorrow or Saturday. I shall be at Richardson's till my Grammar is finished, unless I can buy a set of chambers in the Temple, which I fear will be difficult. I will certainly call upon you in a day or two. On one of the Indian pictures at your house, there was a beautiful copy of Persian verses, which I will beg leave to transcribe, and should

be

be glad to print it, with a translation, in the Appendix to my Grammar. I have not yet had my Persian proposals engraved; but when you write to your brother, you would much oblige me by desiring him to send me a little Persian manuscript, if he can procure it without much trouble. It is a small poem which I intend to print; we have six or seven copies of it at Oxford, but if I had one in my possession, it would save me the trouble of transcribing it. I have inclosed its title in Persian and English. I am very glad that your family are well. I wish them joy upon every occasion; my mother and sister desire their compliments to you, and I am, with great regard, Yours, most affectionately, WILLIAM JONES.

Mr. JONES to Mr. HAWKINS.

Nov. 5, 1771.

you

I shall ever gratefully acknowledge, dear Sir, my obligation to you for the trouble take in inspecting my trifles. Had Dryden and other poets met with such a friend, their poems would have been more polished, and consequently more fit to see the light. Your observations are so judicious, that I wish you had not been so sparing of them. I entirely approve of all your corrections, &c.

As to the years, in which the poems were written, they are certainly of no consequence to the public; but (unless it be very absurd) I would wish to specify them, for it would hurt me as a student at the bar, to have it thought that I continue to apply myself to poetry; and I mean to

insinuate

insinuate that I have given it up for several years,' which I must explain more fully in the preface. For a man who wishes to rise in the law, must be supposed to have no other object.

*C. REVICZKI to Mr. JONES.

Vienna, Oct. 13, 1771.

I have waited nearly twelve months to no purpose, for an opportunity of sending you my last work, which at your recommendation has been published; the politeness of one of the secretaries of the English embassy, who is returning to England, has at last supplied it, by kindly offering to take charge of this production of mine (unless you will call it yours), and deliver it to you. It is my wish to avail myself of the same opportunity to thank you for your present, but it is not in my power to make you the due acknowledgements: it is sufficient to proclaim your deeds. I admire your wonderful labour and learning, and more particularly your diligence in the triple work, with which you have favoured me; but I blush at the extravagant encomiums which you have bestowed upon me. If you persevere as you have begun in cultivating Oriental literature, the republic of letters will be greatly obliged to you. I am extremely anxious to know what recompence his Danish Majesty, or your own Sovereign, at his recommendation, has conferred upon your learned labours. I should rejoice to have it in my power to congratulate you, * Appendix, No. 20.

and

« PreviousContinue »