Where strangers would have shut the many doors Edwin Arlington Robinson (1869- ) In his paraphrase of a Persian poem, The Rubáiyát of Omar Khayyám, Edward Fitzgerald has made famous another four-line stanza, which rimes aaba. The popularity of the Rubáiyát in its day was due in part to a second vogue of melancholy poetry in the last half of the nineteenth century. We quote a few of the best stanzas: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring A Book of Verses underneath the Bough, Oh, my Beloved, fill the Cup that clears To-morrow!-Why, To-morrow I may be The Moving Finger writes; and, having writ, Shall lure it back to cancel half a Line And those who husbanded the Golden grain, As, buried once, Men want dug up again. The eight-line stanza known as ottava rima, riming abababcc, is more common in Italian, from which it was borrowed, than in English. The form is best adapted to satire; admirable examples are Byron's "Beppo," "The Vision of Judgment," and Don Juan. Whittier's "Ichabod" and Browning's "The Lost Leader" contain no more scathing denunciation than "The Vision of Judgment," in which Byron expresses his opinion of Robert Southey and George III. In the first year of freedom's second dawn Died George the Third; although no tyrant, one A better farmer ne'er brush'd dew from lawn, He died! his death made no great stir on earth: Of aught save tears-save those shed by collusion. Form'd a sepulchral melodrame. Of all The fools who flock'd to swell or see the show, Who cared about the corpse? The funeral There throbb'd not there a thought which pierced the pall; It seem'd the mockery of hell to fold The rime royal stanza, in seven lines riming ababbcc, owes its name- so it is said—to the fact that King James I of Scotland, a poetic follower of Chaucer, used it. Chaucer himself, for whom the stanza should have been named, used it with consummate skill in his Troilus, The Parliament of Fowls, and in several of the Canterbury Tales. Notable poems employing the rime royal stanza are Shakespeare's Lucrece and Wordsworth's "Resolution and Independence." In more recent times the stanza has been frequently used by two ardent admirers of Chaucer-William Morris and John Masefield. Morris prefixed the following poem to The Earthly Paradise. AN APOLOGY Of Heaven or Hell I have no power to sing, But rather, when aweary of your mirth, Made the more mindful that the sweet days die- The idle singer of an empty day. The heavy trouble, the bewildering care That weighs us down who live and earn our bread Dreamer of dreams, born out of my due time, To those who in the sleepy region stay, Folk say, a wizard to a northern king At Christmas-tide such wondrous things did show So with this Earthly Paradise it is, Midmost the beating of the steely sea, Where tossed about all hearts of men must be; Whose ravening monsters mighty men shall slay, William Morris (1834-1896) John Masefield uses rime royal in Dauber, The Widow in the Bye Street, and The Daffodil Fields. Although Masefield received his poetic inspiration from Chaucer, his use of rime royal has little of the Chaucerian melody and charm which Morris often recaptured; in fact, the stanza gives an entirely different effect, that of vividness and power. We quote the opening stanzas of The Widow in the Bye Street: Down Bye Street, in a little Shropshire town, She rose from ragged mattress before sun Sometimes she fell asleep, she stitched so hard, Mostly she made her bread by hemming shrouds The Spenserian stanza, named for Edmund Spenser, who first used it in The Faërie Queene, is the most stately and impressive stanzaic form in English poetry. It consists of nine lines riming ababbcbcc. Its rime scheme is identical with the first nine lines of the Spenserian sonnet. The ninth line, which contains six feet and is called an |