Hærent sub omni nam folio nigri FRAGMENT OF A LATIN POEM* ON THE GAURUS. [See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 145.] NEC procul infelix se tollit in æthera Gaurus, to save any trouble to those desirous of seeing them: i. xvii. 7, i. xxix. 7, i. xxxv. 15, i. xxxvii. 15, ii. iii. 3, ii. xvii. 3, ii. xx. 11, iii. iii. 71, iii. xxix. 11. V. 31, 32. There is no instance in Horace of a broken word ending the third line of the Alcaic stanza, or, indeed, of its being used at all; and therefore it must be considered as not defended by authority; though it may be found ending the third line of the Sapphic stanza, in Horace, i. xxv. 11. i. ii. 19, ii. xvi. 7, iii. xxvii. 60, but, I believe, that no example even of this can be found in the Sapphics of Seneca. It ends the first line, in Hor. Od. iv. ii. 1, and the second line in ii. ii. 18, and iv. ii. 22, in which latter passage it is to be observed, that the "divisio vocis " takes place in two successive lines. "Quam sedem Somnia vulgò Vana tenere ferunt, foliisque sub omnibus hærent.” Virg. Æn. vi. 283. *Sent by Gray to his friend West, with a reference to Sandys's Travels, book iv. pag. 275, 277, and 278. A translation of this poem may be seen in the Gent. Mag. for July, 1775. V. 2. "Vitreo ponto," Hor. Od. iv. ii. 3. "Vitrea unda," Virg. Æn. vii. 759. Georg. iv. 350. 99. V. 33. V. 4. " Bacchei vineta madentia Gauri," Statii Silv. iii. v. "Icario nemorosus palmite Gaurus," Silv. iii. i. 147. 5 10 Horrendi tam sæva premit vicinia montis, Ah, miser! increpitans sæpè altâ voce per umbram V. 5. "Vicinia Persidis urget," Georg. iv. 290. neas invidit collibus umbras," Virg. Ec. vii. 58. V. 9. "Immania ponti æquora," Lucret. vi. 624. "Pampi V. 10. "Curvisque immugiit Etna cavernis." Æn. iii. 674. V. 11. "Tum sonitu Prochyta alta tremit." Virg. Æn. ix. 715. Luke. V. 15. "Piceâ crassam caligine nubem," Virg. Georg. ii. 309. "6 Vorago, pestiferas aperit fauces," En. vii. 569. V. 17. "Terra tremit: fugere feræ," Virg. Georg. i. 330. V. 24. "tum longo limite sulcus Dat lucem, et latè circùm loca sulphure fumant.” Fumumque, flammasque, rotataque turbine saxa. And, "Sulphurei cum per juga consita Gauri," Ausonii Mosell. p. 387, ed. Tollii. "Anhelantem coelesti sulfure campum," v. Stat. Theb. xi. 17. V. 25. In the modern Latin poetry, this license of lengthening the " que "before the mute and liquid, even with the power of the cæsura, ought to be avoided, as it is supported by so few examples. See Virg. Æn. vii. 186. Georg. i. 164. And see also En. iii. 91. Ov. Met. v. 484, and Class. Journal, No. xxi. p. 174, xxii. 364. V. 26. This is not a common expression in Latin poetry. Val. Flaccus has, " Dum detonet ira: " iv. 294. See also Quintilian (Gesn. xii. ix. 4): "Cum illa dicendi vitiosa jactatio inter plausores sero detonuit." Petron. Sat. c. xvii. p. 37. Sid. Apollin. c. xiv. 24. And V. 31. See Virg. Georg. i. 397: "Tenuia nec lanæ," &c.— ii. 121: "Depectant tenuia Seres." Lucret. iv. 747. Terent. Maur. ver. 474. V. 31. "Solatia luctûs Exigua ingentis misero sed debita patri." Æn. xi. 62. V. 32. I should conceive the proper phrase to be "Colligere in unum," and not und. Virg. Ecl. vii. 2: "Compulerantque greges Corydon et Thyrsis in unum." Cicero de Inventione, i. 56: "Colligere et conferre in unum. Again, "Militibus in unum conductis." And Philip. ix.: "Si omnes juris consulti in unum conferantur." Ovidii Met. iii. 715. See the note on Ovid. Metam. xiii. 910. Nor wife, nor children more shall he behold, Thomson. Winter, 315. 41 (Spem miseram!) assuetosve Lares, aut rura vide- saxis: 49 Sed furor extinctus jamdudum, et flamma quievit, 56 V. 41. "Res antiquæ laudis," Virg. Georg. ii. 174. Virg. Georg. iii. 476. Luke. V. 47. "Indice monstraret digito," Hor. Sat. ii. viii. 26. And Pers. i. 28. V. 56. "Sparsosque recolligit ignes," Lucan. i. 157. “Dum tacitas vires, et flammam colligit ignis," Sil. Ital. iv. 307; Raro per clivos haud secius ordine vidi Canescentem oleam: longum post tempus amicti Vite virent tumuli; patriamque revisere gaudens Bacchus in assuetis tenerum caput exerit arvis 60 Vix tandem, infidoque audet se credere cœlo. A FAREWELL TO FLORENCE. [See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 157.] **Он Fæsulæ amœna 5 Frigoribus juga, nec nimiùm spirantibus auris! [sus and Virg. Georg. i. 427. The position of "que" is wrong. See note to Burm. Ovid. Metam. xiv. 30; but also consult Class. Journal. No. xxii. p. 22. V. 58. "Foetum canentis olivæ," Ov. Met. vi. 81. V. 60. "Jam modò cœruleo nitidum caput exsere ponto," Ov. Met. xiii. 838. And Fast. i. 458. V. 61. "Pennis ausus se credere cœlo," Virg. Æn. vi. 15. V. 1. In Sil. Ital. Pun. viii. 478, the second syllable of this word is short: "Fæsula, et antiquus Romanis moenibus horPolybius also (lib. ii. cap. 9,) writes Paiooλa. In other authors, as Appian. Civ. Bell. ii. c. 2. Dion. xxxvii. it ror." |