I recognize the lessons ye have given. Can our misfortunes be concealed from them? All the world knows them; are they not thy boast? Athaliah Yea; with just wrath, that I am proud to own, By rendering death for death, and blow for blow? Treatment no worse than had my father's sons! All weakness and a mother's tenderness, Had not this hand of mine like water shed My own heart's blood, and boldly checked your plots? Your god has vowed implacable revenge; Snapt is the link between thine house and mine, David and all his offspring I abhor, Tho' born of mine own blood I own them not. Jehosheba Thy plans have prospered. Let God see, and judge! Athaliah Your god, forsooth, your only refuge left, What will become of his predictions now? Abner [to JEHOSHEBA] I undertook to keep, I thus resign. Jehosheba [to JEHOIADA] The trust [Exit. My lord, didst hear the Queen's presumptuous words? Jehoiada I heard them all, and felt for thee the while. These Levites were with me ready to aid [To JOASH, embracing him. May God watch o'er thee, child, whose courage bore, Thy service, Abner, has been well discharged: I shall expect thee at th' appointed hour. I must return, this impious murderess Has stained my vision, and disturbed my prayers; My hands shall sprinkle o'er with cleansing blood. SIGISMUND.1 BY CALDERON. (From "Life is a Dream": translated by Denis Florence MacCarthy.) [PEDRO CALDEron de la BaRCA, one of the chief poets of Spain, was born in Madrid, January 17, 1600; died there May 25, 1681. He received his schooling at a Jesuits' college in Madrid; studied history, philosophy, and law at Salamanca; and served ten years in the army in Milan and the Netherlands. He was then summoned to Madrid by Philip IV., a prince fond of theatrical amusements, and was appointed director of the court theater. In 1651 he entered the priesthood, but notwithstanding his religious duties continued to write for the stage, besides which he composed many "autos sacramentales," or the Corpus Christi plays, performed annually in the cathedrals of Toledo, Seville, and Granada. According to his own account he wrote one hundred and eleven plays, among which are: "The Fairy Lady," ""Tis Better than it Was," "The Mock Astrologer," "The Wonder-working Magician," "The Devotion of the Cross," "The Constant Prince," "Life is a Dream," "No Magic like Love."] SIGISMUND, Prince of Poland, has from his childhood been held in prison, it having been foretold that he would dethrone his father BASILIUS. To try his temper, he is taken asleep to the palace, and awakes to find himself no longer a captive but acknowledged Prince of Poland. His violent conduct justifies the former precautions, and after a day of royalty he is carried back to prison, again asleep. Scene: The Prison. SIGISMUND, as at first, clothed in skins, chained, and lying on the ground; CLOTALDO, his guardian; CLARIN (who has accidentally learned his story); and Servants. Where his day-its pride being o'er, By permission of Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Servant As before With the chain his feet are bound. Clotaldo One who can so wisely make Such reflections on this case To discuss it. [To the Servants.] Him you'll take Clotaldo Try to kill my father? No! Did I from the window throw That unlucky Icarus? [Acts of Sigismund.] Is my drink somniferous? Do I dream? Then why be pent? 'Tis a clarion's punishment. Clarin- Then a horn of low degree, Yea! a cornet I will be, A safe silent instrument. [They take him away. King BASILIUS enters. SIGISMUND still asleep. Basilius Wretched prince! unhappy fate! Now that strength and force lie chained Let's listen! he Clotaldo Basilius May some few clear words repeat. Sigismund [speaking in his sleep] Clotaldo Basilius Clotaldo Basilius Sigismund Perfect Prince is he whose heat On the mighty world's great stage, Basilius [to CLOTALDO] Sigismund Clotaldo Sigismund Me I must not let him see. Can it possibly be so? Is the truth not what it seemed? Am I chained and unredeemed? Art not thou my lifelong tomb? [He wakes. [He retires. Dark old tower! Yes! what a doom! Must my special part be taken. Is it not full time to waken? Yes! to waken well it may. Clotaldo Wilt thou sleep the livelong day? Since we gazing from below Saw the eagle sailing slow, Sigismund Clotaldo Sigismund Since such thoughts my memory fill, I would tell not what I dreamed; I awoke, and lo! I lay In a bed whose covering, Bright with blooms from rosy bowers, For, though now in this dark den Clotaldo Traitor vile, in furious strife Well revenged on foe and friend. [A woman had checked his waking savageness.] That at least for truth I deem. All else ended like a dream; That alone can never end. |