Well, thus did I, for want of better wit, Henry the Fourth did then usurpe the crown, 330 40 And him enforced my daughter to espouse, Then all the Marches 'longing unto Wales, When fame had brought these tidings to the King 90 To grieve our foe he quickly to me sent 50 A part of them led by the Earl of March, 100 60 After that many of his men were slain, He stole to ship and sailéd home again. Twelve thousand moe in Milford did arrive, There eight days long our hosts lay face to face, Immediately there fell a jolly jars Betweene the King and Percy's worthy bloods, 110 130 5 A jolly jar. This is an early example of what now seems to be common misuse of the word derived from the French "joh.” Izzcent fascination of a joyous youth was first associated with it, the sense in which Milton uses the word in "L'Allegro,”* jest sal youthful jollity." The idea would easily be transferred to joyeu mirth, and as in much mirth there is loudness and confusa, E might get to such a combination of ideas as jolly discord. But a probably, enough to say that when jolly, like good, came to be can simply for giving force to a word, "a jolly jar" would be no gre contradiction of terms than "a good thrashing." Indeed, the "m intensives may be joined in such a phrase as "a jolly good thrashing." Still, it is just possible to question whether the word "jolly" in the text be really derived from "joli." There was an old word, "joll," "joul," or "jowl," meaning to strike against anything, to clash violently. It occurs in the graveyard scene in "Hamlet: "-"That skull had a tongue in it, and could sing once: how the knave 'jowles' it to the ground, as if it were Cain's jawbone that did the first murder! Again, in "As You Like It." " "They may joll horns together like any deer in the herd." In Palsgrave's " Dictionary "there is "jolle," meaning to beat; and Mr. Halliwell, in his "Dictionary of Archaic and Provincial Words," quotes, in illustration, the line, Ther they jollede Jewes thorow." It is conceivable that such a word may point to an origin for the phrase "jolly jar" that would make the adjective directly fit. 1 Mouldwarp, mole, so called from its throwing up the earth. First English "molde," earth, and "weorpan" (German "werfen"), to throw. Which God doth let the devilish sort devise, To trouble such as are not godly wise. And that appeared by us three beasts indeed, But such, they say, as fish before the net Of things to come the haps be so unset For Fortune findeth none so fit to flout As careless sots, which cast no kind of doubt. How say'st thou, Henry Hotspur, doe I lie? 180 190 From Shrewsbury town to the top of London Bridge. Now, Baldwin, mark, for I, call'd Prince of Wales, And so Prince Henry chaséd me, that lo And at the last: like as the little roach Here shame and pain awhile were at a strife, 2 Sots, fools. See Note 1, page 17. 200 210 220 3 Brache, a dog for tracking game. French "braquer," to direct, bend; "braconnier," a poacher. * Glendower's last refuge was among the mountains of Snowdon. And made me eat both gravel, dirt, and mud, This was mine end, too horrible to hear, 230 The first series ended with a nobly written poem on Edward IV., sleeping in dust after the pomps and pains of life, which had been written by John Skelton, when he was a young man of about five-andtwenty, soon after King Edward's death in 1483. It was so good and so apt to the purpose of his book, that Baldwin could not easily know it and leave it unused. Four years later, in 1563, there was a new edition of "The Mirror for Magistrates," with eight new tragedies; and it is in this that Sackville's "Induction" and his tragedy of "Henry Stafford, Duke of Buckingham," first appeared. The next step towards providing in "The Mirror' a series of moralised tragedies drawn from the whole sequence of English history was made by John Higgins, a clergyman and schoolmaster at Winsham, in Somersetshire. John Higgins published, in 1576, a series of tragedies, rhymed and moralised by himself, beginning with Albanact (who was son of Brut, the mythical Trojan founder of Britain, and first king of Albany or Scotland), and telling how he was slain by King Humber in the year before Christ 1085. From this date Higgins carried his sequence down to the time of Roman Britain. It was called "The First Part of the Mirror for Magistrates," and opened by John Higgins, its author, with the following INDUCTION. When Summer sweet with all her pleasures past, The winter cold increased on full fast, 10 2 Behight, promise. First English "behátan" or "beha'tan," 30 promise, vow. 44 That Momus' spite with more than Argus' eyes, Can never watch to keep it from the wise. 1 Clit, dirty, sticky with mud, or, if a verb, daubed, soiled, or darkened. In literature, the word "clit" is known only in this passage, and Nares gave it up. But in Scottish dialect "clytrie" is filth; to "cloiter" is to be engaged in dirty work, and Jamieson defines cloitery as "work which is not only wet and nasty, but slimy." In the very valuable series of "Original and Reprinted Glossaries," edited by the Rev. W. W. Skeat for the English Dialect Society, Captain Harland gives, among Swaledale words, "clart" (sounded klaat), to daub, and "clarty" (sounded klaati), dirty, clammy. In the same series, the "Reprinted Thanet Glossary" of the Rev. J. Lewis (1736) gives the noun "clite" as meaning a clay mire;" and the "Glossary' "of the Rev. John Hutton's "Tour to the Caves in the West Riding of Yorkshire" (1781), gives the verb "clate," to daub. Probably the root is that of clay, First English "cla'g," from "clifian," German "kleben," to cleave or stick. It may be serviceable to some readers if in this place I call attention to the substantial help given by the English Dialect Society to those who study words. It was founded in 1873. It establishes a common centre for the collection of material towards a complete record of the words used in Provincial English, and of the limits of the use of each. It publishes (subject to proper revision) MS. collections of Provincial Words made by private observers, reprints glossaries not generally accessible, and is issuing a Bibliographical List of the works that have been published, or are known to exist in MS., illustrative of the various dialects of English. The work of the society is under Mr. Skeat's direction, and the publications make, in quantity and quality, a liberal return for an annual half-guinea. The treasurer of the English Dialect Society is the Rev. J. W. Cartmell, Christ's College, Cambridge. And yet I could not so forsake the view, Nor presence, ere their minds I likewise knew. This prince was King Albanact. Higgins's First Part ended in Roman British times, and as the series before issued by Baldwin and Ferrers began in the latter part of the fourteenth century, there was a gap between them which was partly filled up in 1578 by Thomas Blenerhasset, with a few tragedies drawn from our history between the times of the Romans in Britain and the Norman Conquest. several parts were afterwards joined and harmonised; Drayton's "Life and Death of Thomas Cromwell was included in it, and the book was completed in the next reign, in 1610, with "A Winter Night's Vision being an addition of such Princes especially famous, who were exempted in the former Historie," by Richard Niccols, of Magdalene Hall, Oxford. : The When the Elizabethan dramatists arose, this "Mirror for Magistrates," showing high truths of life in homely phrase with many a proverb intermixed, became one of the sources wherefrom tragic stories could be drawn. These dramatists, also, soon made blank verse their own. The measure was, as we have seen, first used among us in Henry VIII.'s reign, by the Earl of Surrey, at a time when it was being tried in Italy, and it was adopted in two short poems by Grimald; but it took no root in our literature, outside the drama, before Milton wrote "Paradise Lost." In Queen Elizabeth's time it was established among the dramatists by Marlowe, and perfected by Shakespeare. But off the stage there was in her reign no poem of any length written in blank verse except Gascoigne's "Steel Glass" in 1576, and, fourteen years later, a topographical poem on the River Lea. George Gascoigne was a scholar and a soldier, as his portrait indicates, and his frequent use of a motto in which Mars and Mercury were blended: "As well by Mars as by Mercury" (Tam Marti quam Mercurio). After training at Cambridge and Gray's Inn, he translated a comedy from Ariosto and a tragedy from Euripides, published original poems, and fought as a captain under William of Orange against tyranny of Spain in the Netherlands. He was about forty years old when he published his satire in blank verse, designed, as its title expressed, to hold up an honest old-fashioned Mirror-true as GEORGE GASCOIGNE. From the Edition of his "Steele Glas," published in 1576. steel to the faults and vices of his countrymen. His patron was Lord Grey of Wilton, a sturdy Elizabethan Puritan, whom young Edmund Spenser, a few years later, served as secretary in Ireland; and to this nobleman George Gascoigne dedicated THE STEEL GLASS.1 The Nightingale, whose happy noble heart, With murdering knife did carve her pleasant tongue, 10 1 The Steel Glass. Polished metal was the first form of artificial mirror. Moses "made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women" (Exodus xxxviii. 8). Silver mirrors were used by the Roman ladies, often large enough to reflect the whole figure; they used, also, mirrors of a white metal, formed of copper and tin, that needed sponge and powdered pumice-stone to keep them bright. Not only the costliness of silver caused an artificial white metal to be used, although that metal is the most powerful reflector; silver absorbs, it is said, only nine per cent. of the incident light, while speculum metal (an alloy of two parts copper to one of tin) absorbs thirty-seven per cent., but the silver is more liable to tarnish. Reflecting surfaces were made also of polished stone, and of glass coloured to destroy its transparency and give it a reflecting power like that of highly-polished marble, akin to which was "the beryl glass with foils of lovely brown" that Gascoigne praises. The use of burnished steel as a reflector was too obvious to be long overlooked. Our first mirror was usually a round hand-mirror, kept in a case to preserve it from rust. Gascoigne speaks, in his "Epilogue," of having shut his glass too hastily. Exposed mirrors on walls and tables were not common until they ceased to be of metal. The first mention of the use of transparent glass, made to reflect by covering its back with lead, is in the "Perspectiva" of John Peckham, who was Archbishop of Canterbury from 1279 to 1292. But these early glass mirrors were little used. Perhaps they were inferior to those of metal, being made at first by pouring molten lead over the glass plate while yet hot from the furnace, and afterwards by the use of an amalgam of tin. It was not until the |