Page images
PDF
EPUB

MACPHERSON'S TRANSLATION.

"Another sport is drawing near:

100

"It is like the dark rolling of that wave on the coast!

"Or shall we fight, ye sons of war!

"Or yield green Erin to Lochlin !
"O Connal, speak, thou first of men!
"Thou breaker of the shields !

"Thou hast often fought with Lochlin :
"Wilt thou lift thy father's spear?"

"Cuthullin!" calm the chief replied,
of Connal is keen.

The spear
"It delights to shine in battle;

"To mix with the blood of thousands.
"But though my hand is bent on fight,
"My heart is for the peace of Erin.
"Behold, thou first in Cormac's war,
"The sable fleet of Swaran.

"His masts are many on our coast,
"Like reeds in the lake of Lego.

"His ships are forests clothed with mist,

105

110

115

"When the trees yield by turns to the squally wind.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

NEW TRANSLATION.

"Another sport awaits us now:

"The foe is off that projecting point,*

"And bends full sail around the shore.

"Shall we fight the sons of billowy Lochlin?

"Or leave we Erin to the invading foe?†

"Connal, thou first of men,

"Illustrious breaker of the shields,

"Oft hast thou fought with men of the east; "O chief, wilt thou lift thy father's shield!"

[ocr errors]

Cuchullin," he mildly replied,

"The spear of Connal is keen in war; "I delight, as I have ever done,

"To slay my thousands ‡ in the field.

[ocr errors]

Though my hand would seek the battle,

My heart desires the peace of Erin.

105

110

115

"Bravest chief of the illustrious Cormac,

"Behold the hostile fleet as it rises,

120

"As it mounts aloft on the distant wave; §

"As a wood on Lego of the brave,
"As a wood is the fleet of strangers,
"Bending alternate to the breeze.
"Cuchullin, Connal is for peace.
"Give tribute to Swaran of ships.

125

66

Fingal himself would shun the contest,

High chief of the sons of Alba:

"Fingal, who disperses the brave,
"As the whirlwind scatters the grass,

* Is about the bending of the sea. Hundreds.

+ The invader.

130

§ On the edge of the shore.

MACPHERSON'S TRANSLATION.

"When streams roar though echoing Cona;

"And night settles with all her clouds on the hill !” "Fly, thou man of peace," said Calmar,

Fly," said the son of Matha:

"Go, Connal, to thy silent hills,

"Where the spear never brightens in war! "Pursue the dark-brown deer of Cromla:

[ocr errors]

130

Stop with thine arrows the bounding roes of Lena. "But, blue-eyed son of Semo,

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

"Let no vessel of the kingdom of Snow

"Bound on the dark-rolling waves of Inistore. "Rise, ye dark winds of Erin, rise!

"Roar, whirlwinds of Lara of hinds!

"Amid the tempest let me die,

[ocr errors]

Torn, in a cloud, by angry ghosts of men : "Amid the tempest let Calmar die,

"If ever chase was sport to him,
"So much as the battle of shields !"
"Calmar!" Connal slow replied,
"I never fled, young son of Matha!
"I was swift with my friends in fight;
"But small is the fame of Connal!
"The battle was won in my presence;
"The valiant overcame !

140

145

150

NEW TRANSLATION.

"When the torrent roars through the rocky Cona,
"And Morven is wrapt in the robe of heaven.”
Said Calmar, "Away with peace! *
"Let Connal fly to his gloomy hill;

"Let his spear contend with the hind,
"And not rise in the strife of heroes.
"Pursue the spotted deer on Cromla!
"Pierce with thine arrow the roes of Lena.
"Thou, son of generous Semo,

66

-High chief of our numerous bands,†

Disperse and rout the sons of Lochlin of ships, "Scatter the host of sea-borne strangers, "Till not a skiff shall rise upon the wave,

"With sail or plying oar.

"On the raging sea of Innis-tore

"Let the wind of Erin rise with strength;

"Let the black tempest descend from on high

[ocr errors][ocr errors][merged small]

May I perish by a blast from heaven,

If I prefer not to the chase of the deer,

The hottest conflicts of embattled hosts.”

"Young son of Mathas, I ne'er yet declined "The strife of shields; and I was nigh

My friends in battle with the lifted spear: "But though I was, renown I courted not. "In my presence victory was obtained: "The valiant overcame and pursued.

• Out of my sight the peace!

[ocr errors][merged small]

140

145

150

† Of natives and auxiliaries.

↑ May I fall by the breath of a ghost.

155

MACPHERSON'S TRANSLATION.

"But, son of Semo, hear my voice,

"C Regard the ancient throne of Cormac.
"Give wealth, and half the land for peace,
"Till Fingal shall arrive on our coast.
"Or, if war be thy choice,

"I lift the sword and spear.

[ocr errors]

155

My joy shall be in the midst of thousands; [fight!*”

My soul shall lighten through the gloom of the

"To me," Cuthullin replies,

161

"Pleasant is the noise of arms!

"Pleasant as the thunder of heaven,

"Before the shower of spring!

"But gather all the shining tribes,

165

"That I may view the sons of war!

"Let them pass along the heath,

Bright as the sunshine before a storm; "When the west wind collects the clouds, "And Morven echoes over all her oaks ! "But where are my friends in battle? "The supporters of my arm in danger! "Where art thou, white-bosom'd Cathbar? "Where is that cloud in war, Duchomar? "Hast thou left me, O Fergus!

"In the day of the storm?

[ocr errors]

Fergus, first in our joy at the feast!

"Son of Rossa! arm of death!

"Comest thou like a roe from Malmor?

170

175

* A turgid and unnecessary addition to the beautiful and sublime

original.

« PreviousContinue »