And, Cælia, you can neither altars have, Nor I, a Diety: They are aspects divine, That still or smile, or shine, THE FAIRE BEGGER. I. OMANDING asker, if it be Pity that you faine would have, And aske the thing that thou dost crave. I will suffice thy hungry need, So thou wilt but my fancy feed. II. In all ill yeares, was1 ever knowne "Give me more Love, or more Disdain, CAREW's Poems, ed. 1651, p. 14. And so also Stanley (Ayres and Dialogues, set by J. Gamble, 1656, p. 20): "So much of absence and delay, That thus afflicts my memorie. Why dost thou kill me every day, Original reads wa’st. Which, in that thrice-bequeathed gowne, Unsoyled Ermins close begirt. III. Yet happy he, that can but tast The gods go naked in their blisse. IV. There quench my heat, and thou shalt sup I beg thy breath not halfe so much. V. Cheape then are pearle-imbroderies, Satin seems to have been much in vogue about this time as a material for female dress. "Their glory springs from sattin, Their vanity from feather." A description of woman in Wits Interpreter, 1662, p. 115. 2 Original has and. 4i.e. to be embraced. 3 Original reads clouds. Wee'l ransack neither chest or shelfe VI. But, cruel, if thou dost deny This necessary almes to me, What soft-soul'd man but with his eye And hand will hence be shut to thee? [A DIALOGUE BETWIXT CORDANUS AND AMORET, ON A LOST HEART. Amor. I shall but say, kind swain, what doth become Cord. Of a lost heart, ere to Elysium It wounded walks? First, it does freely flye But, once condemn'd to scorn, it fetter'd lies, 1 Amor. I pity its sad fate, since its offence Was but for love. Can 1 tears recall it thence? Cord. O no, such tears, as do for pity call, She proudly scorns, and glories at their fall. Amor. Since neither sighs nor tears, kind shepherd, tell, A sacred violence to make her love? Cord. O no! 'tis only Destiny or2 Fate Fashions our wills either to love or hate. Amor. Then, captive heart, since that no humane spell thee his, farewell. Hath power to graspe Cord.3 Farewell. Cho. Lost hearts, like lambs drove from their folds by fears, 4 May back return by chance, but not by tears.]5 So Cotgrave. Lawes, and after him Singer, read can't. 2 So Cotgrave. Lawes and Singer read and. 3 Omitted by Lawes and Singer; I follow Cotgrave. 4 So Cotgrave. Lawes printed ne'er. 5 This is taken from Ayres and Dialogues for One, Two, and Three Voyces, By Henry Lawes, 1653-5-8, where it is set to music for two trebles by H. L. It was not included in the posthumous collection of Lovelace's poems. This dialogue is also found in Wits Interpreter, by J. Cotgrave, 1662, 8vo, page 203 (first printed in 1655), and a few improved readings have been adopted from that text. COMMENDATORY AND OTHER VERSES, PREFIXED TO VARIOUS PUBLICATIONS BETWEEN 1638 AND 1647. AN ELEGIE. 1 PRINCESSE KATHERINE BORNE, CHRISTENED, BURIED, IN ONE DAY. OU, that can haply mixe your joyes with cries, And weave white Iös with black Elegies, Can caroll out a dirge, and in one breath Sing to the tune either of life, or death; You, that can weepe the gladnesse of the spheres, And pen a hymne, in stead of inke, with teares; Here, here your unproportion'd wit let fall, To celebrate this new-borne funerall, And greete that little greatnesse, which from th' wombe Dropt both a load to th' cradle and the tombe. All historical and genealogical works are deficient in minute information relative to the family of Charles I. Even in Anderson's Royal Genealogies, 1732, and in the folio editions of Rapin and Tindal, these details are overlooked. At page 36 of his Descendants of the Stuarts, 1858, Mr. Townend observes that two of the children of Charles I. died in infancy, and of these the Princesse Katherine, commemorated by Lovelace, was perhaps one. The present verses were originally printed in Musarum Oxoniensium Charisteria, Oxon. 1638, 4to, from which a few better readings have been obtained. With the exceptions mentioned in the notes, the variations of the earlier text from that found here are merely literal. 2 This reading from Charisteria, 1638, seems preferable to aptly, as it stands in the Lucasta. |