Phædri fabularum Æsopiarum libri quinque, publ. J.G.S. Schwabe. Accedunt Romuli fabularum Æsopiarum libri quatuor, quibus novas Phædri fabellas cum notulis subjunxit J.B. Gail, Volume 1

Front Cover
1826
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 538 - Cum spectante eo ludos pronuntiatum esset in mimo: „0 dominum aequum et bonum!" et universi, quasi de ipso dictum, exsultantes comprobassent, et statim manu vultuque indecoras adulationes repressit et insequenti die gravissimo corripuit edicto. „Dominum"que se posthac appellari ne a liberis quidem aut nepotibus suis vel serio vel ioco passus est atque eius modi blanditias etiam inter ipsos 2 prohibuit.
Page 38 - Typographical Antiquities; or the history of printing in England Scotland and Ireland: containing memoirs of our ancient printers, and a register of the books printed by them.
Page 207 - Jean danse mieux que Pierre; Pierre danse mieux que Jean; ils dansent bien tous deux; 5 vol.
Page 550 - Igitur Aesopi fabellas, quae fabulis nutricularum proxime succedunt, narrare sermone puro et nihil se supra modum extollente, deinde eandem gracilitatem stilo exigere condiscant : versus primo solvere, mox mutatis verbis interpretari, tum paraphrasi audacius vertere, qua et breviare quaedam et exornare salvo modo poetae sensu permittitur.
Page 104 - A Poetical Translation of the Fables of Phaedrus, with The Appendix of Gudius. And an accurate Edition of the Original on the opposite Page. To which is added, A Parsing Index for the use of Learners. By Christopher Smart, AM Some time Fellow of Pembroke Hall in Cambridge, and Scholar of the University.
Page 413 - Consilia qui dant prava cautis hominibus, Et perdunt operam et deridentur turpiter. Canes currentes bibere in Nilo flumine, A corcodilis ne rapiantur, traditum est Igitur cum currens bibere coepisset canis, 5 Sic corcodilus : ' Quamlibet lambe otio ; Accede, pota, noli temeré de dolo' Ait ' vereri.' At ille : ' Facerem mehercules, Nisi esse scirem carnis te cupidum meae.
Page 501 - Tragœdias quoque cantavit personatus : heroum deorumque, item heroïdum ac dearum personis effictis ad similitudinem oris sui, et feminae, prout quamque diligeret. Inter caetera cantavit Canacen parturientem, Orestem matricidam, OEdipodem excircatum, Herculem insanum.
Page 299 - We« sen der Fabel, sich nicht weit über die Worte erhobm, oder daß sie, durch einige glückliche Ersindungen, durch einzelne Schönheiten des Details, durch den klassischen Ton und Anstrich des Vortrags ein...

Bibliographic information