Page images
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][merged small]

The struggling pangs of conscious truth to hide ;

To quench the blushes of ingenuous shame

Or heap the shrine of Luxury and Pride,

With incense kindled at the Muse's flame.

Τῆλ ̓ ἀπὸ τῶν πόλεων, ἐρίδων τ ̓ ἄπο τῆλε διαγον, Οὐδὲ πολυπλανέεσσιν ἐπ ̓ ἐλπίσιν ἐκκρεμάσαν κῆρ Εντε βίω χθαμαλαῖσι καὶ ἀσφαλέεσσιν ἀτάρποις Εἷρπον ἄνευ θορύβω, καὶ ἐν εὐθυμίᾳ στίβον εὗρον.

XIX.

Hi, procul ex urbis fumo strepituque, volebant,
Arcentes demens vulgus, inire viam ;

Frigida apud Tempe vitæ, callesque reductos,
Juverit innocuos excoluisse dies.

XIX.

Von der unedlen Bahn des Städtervolks entfernt,
Hat ihr bescheidner Wunsch Ausschweifung nie gelernt ;
Kühl war ihr Lebensthal und dem Geräusch' entlegen;
Zufrieden, wallten sie auf ihren stillen Wegen.

XIX.

Lunge dal popolar tumulto insano
Non mai torsero il piè dal dritto calle,
Seguendo il corso lor tranquillo e piano
Per l'erma de la vita opaca valle.

XIX.

Et leurs modestes jours, ignorés de l'envie,
Coulèrent sans orage au vallon de la vie.

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Full many a flower is born to blush unseen,

And waste its sweetness on the desert air.

« PreviousContinue »