Νυξ πέλει, ουδ' αν αγρώς πυρά καίεται, ουδ' ανά κώμας: I. AUDIN' ut occiduæ sonitum campana diei Reddit, et à pratis incipit ire pecus; Jam proprios petit ipse Lares defessus arator, Et passim, extinctis ignibus, omne silet. 1. Die Abendglocke ruft den måden Tag zu Grabe ; Mattblockend, kehrt das Vieh in langsam schwerem Irabe Heim von der Au ; es sucht der Landmann seine Thür und überlåßt die Welt der Dunkelheit und mir. I. Segna la squilla il dì, che già vien manco; I. Le jour fuit ; de l'airain les lugubres accens Ωρεά τε σκιόωνται, ιδ άλσεα μακρά και ύλαι, II. Nunc crepera ex oculis rerum evanescit imago, Altaque per cælos regnat amica quies, Nî rotet agrisonum sese scarabæus in orbem, Tinnitusque gravis pulset ovile procul. II. Der Landschaft zitternd Bild sinkt in der Dåmm’rung Hålle, II. Già fugge il piano al guardo, e gli s' invola, II. Du soleil expirant la tremblante lumière |