Page images
PDF
EPUB

all the marchants were but his factors: his friends getting him cured by a skilfull physitian of the debility of his brain, in liew of giving them thanks for this good office he reviled them, saying, that wheras he was rich in conceit, they had by this eure made him poore and miserable in effect.

"Harpaste, a foole that Senecae's wife kept, and whose pleasant imagination this grave phylosopher doth largely relate, being growne blind could not perswade her selfe that she was so, but continually complained that the house wherein she dwelt was dark, that they would not open the windowes, and that they hindred her from setting light, to make her beleeve she could see nothing; hereupon this great stoick makes this fine consideration that every vitious man is like unto this foole, who, although he be blind in his passion, yet thinks not himselfe to be so, casting all his defect on false surmises, whereby he seeks not only to have his sinne worthy of excuse and pardon, but even of praise; the same say the covetous, ambitious, and voluptuous persons in defence of their imperfections, but, in fine, (as the Psalmist saith) all that must passe away, and the images thereof come to nothing, as the dreame of him that awaketh from slepe.

"If a bucket of water be as truly water as all the sca, the difference only remaining in the quantity not in the quality, why shall we not say that our poore Brabander was a soveraigne prince for the space of foure and twenty houres: being that he received all the honours and commodities thereof, how many kings and popes have not lasted longer, but have dyed on the very day of their elections or coronations? As for those other pompes, which have lasted longer, what are they

[blocks in formation]

else but longer dreames? This vanity of worldly things is a great sting to a well composed soule, to helpe it forward towards the heavenly kingdome."

To conclude this article, may be added another short relation of a similar circumstance, as quoted, without authority, in a marginal note by an author, who enriched his work with a crowd of references to earlier

productions. "Pyrrhus, seeing a man dead-drunke in the streete, being willing to sport himselfe, caused him to be brought to his pallace, and there to be lodged, clothed, feasted, and attended like a prince; who, waking, over-ioyed with so suddaine an alteration, drunke himseife as he was before, who then caused him to be stript and put into his rags againe, and to be brought where he was first found," *

Conduit street.

J. H. ART.

See p. 72 of Quaternio, or a Fovrefold Way to a bappie life, set forth in a Dialogue betweene a Countryman and a Citizen, a Divine and a Lawyer. Per Tho. Nash Philopolitem. 1633. Another edition, 1639. An attempt was lately made at an auction to raise an opinion that this curious and elaborate performance proceeded from the pen of Thomas Nash, the author of Pierce Penniless, and other tracts; but that writer died before 16c6, and the address to the reader, prefixed to the Quaternio, is dated “from the Inner Temple, the 14th of May, 1632," to which may be added the following notice at p. 195. "See the picture of this man, [an usurer] lively set forth by Nash, in his booke entituled Christ's Teares over Ierusalem, in which I finde that verified of him, in the returne from Pernassus;

"His style was wittie, though he had some gail;

Something he might haue mended, so may all:

Yet this I say, that for a mother-wit,

Few men haue ever seene the like of it."

This coincidence of names might occasion the singular anachronism* in a

modern

The mistake was probably copied from Cibber's Lives of the Poets, I. 347 348. In that book Nath the poet is placed in the reign of Charles I. and the above Quaternio ascribed to him. Editor.

ART. III. The office and duetie of an husband, made by the excellet philosopher Lodouicus Viues, and translated into Engiyshe by Thomas Paynell. Imprinted at London, in Pouls Churcheyarde, by John Cawood, Prynter vnto the Quenes Hyghnes.. Cum priuilegio ad imprimendum solum. n. d. eights: to Sig. D d.

Thomas Paynell, the translator, descended from an ancient family in Lincolnshire. He was very early made a canon regular of Merton Priory in Surrey, and from the interest that place had, according to Wood,* in the college of St. Mary the Virgin, situated in the parish of St. Michael and St. Peter in the Baylie, he was sent there to conclude his education. He afterwards became prior of a monastery of canon regulars, near London, and there is sufficient authority to suppose he for some time held the living of Cotyngham, near Hull and Beverley, in Yorkshire, and died March 22, 1563.

By the Epistle addressed "to the Ryghte Worshipfull Syr Antony Browne, Knyght, Thomas Paynell whyssheth helth and prosperitye."-" What thing (says the translator) should a man loue or intreate more amiably or more swetely then his owne wyfe, that is to saye, his owne fleshe and bloude; the whiche no man (except he be very brutishe and beastly) can

modern publication, which states Thomas Nash to have been born " at Leostoffe, in Suffolk, in the reign of Charles the First,” and in a subsequent page that "Nush died about the year 1600, and at the early age of fortytwo." Anecdotes of Literature, Vol. I. Art. Nash.

• Ath. Oxon. Vol. I. Col. 144

or

or ought to mislyke, hate, or in any maner of wise abhorre. But yet how these poore silye wemen are handled, and of theyr owne husbandes misordered, contemned, abhorred, yea, and oftentimes without cause reiected, I reporte me vnto the gentle reader of this booke: the whiche yf he haue anye sparcke of wytt or reason, shall eascly conceaue this thyng to be true, and the vndiscrete electio and choyse of the wife to be the onely and originall sprynge and occasion thereof; for in thys our time, a time (I saye) mposte lamentable, menne choose not their wines for their honestie, and vertue, but for their intisinge beautie: not for theyr ciuile and womanly maners, but for theyr possessions and ryches: not to procreate and brynge forth children to the prayse and lawde of God, but for carnall lust and pleasure: not to be well and vertuously occupied at home, but ydely and wantonly to spend the tyme abroade: not to be godly but war[1]dlye: not to be humble and mcke, but to be prowde and hawte; not to regard theyr husbande's honestie, houshold and prafyte, but theyr owne lustes and solace. Wherein is the cause then of theyre wrangelynge and gerre, but onelye in the vndiscrete election and choysc of theyre wyues, and because they doo not when they haue them informe them godly, and vertuouslye instructe them; for of whome shulde they be instructed and taughte but of theyr owne husbands?—Counsell wyth Mayster Viues howe to choose a wyfe, and choose her that feareth God and wyll be obedient and reformable, and suche a one, as shall geue no occasion of breache or of diuorsement, the whiche (O Lorde) is nothynge in these oure dayes regarded; for why, to haue many wiues at once, or to refuse her by som cautell or false interprctation

of

of God's moste holy worde, that myslyketh, is at this present but (as men call it) a shifte of descante. O heauen! O earthe!"

The work is divided into several parts, or chapters, upon the office and duetie of an husbande; election and choyse of a wyfe; accesse and goynge vnto mariage; discipline and instruction of women; of the house; exterior and outward thinges; apparell and rayment; husbandes absence; reprehention and castigation; proceding and going forwardes in matrimony; what vtilities and profites the mutuall love of those whyche are marryed doeth brynge; of those that haue children; and of her that is in age."

By the following anecdote it appears that Vives was not very accurately acquainted with English history. "In Englande King Henry ye. Second was driuen out of his realme by hys sonne, for after yt. he had bene longe in love with Philippe's the Frenche Kinge's sister, and that she was sente into England, & maried vnto him, his father being in loue with his fayre doughter in lawe, hys sonne making warre in Scotla'd, defloured her. The yong woman at the firste com ynge home of her husband, opened vnto him what had chaunced, and being moued therewith, draue out his father, & occupied the kingdome." *

A panegyric

The amorous disposition of Henry the Second is universally acknowledged, but the other circumstances related are not founded in fact. Sir John Trevisa, who translated Higden's Polychronicon, has given the story in the

following

A&

Sir John Trevisa was born at Caradoc in the county of Cornwall. the time of making the translation, he was vicar of Barkley,'co. Gloucester; canon of the collegiate church of Westbury, co. Wilts, and chaplain to Thomas Lord Barkley. He died about 1400. He was entitled to notice in the Bibliographia

« PreviousContinue »