Page images
PDF
EPUB

Of prowess and conduct adequate

To what our place and fame doth promise,
And all the godly expect from us.

Nor shall we be deceiv'd, unless
We're slurr'd and outed by success:
Success, the mark no mortal wit,
Or surest hand, can always hit:
For whatsoe'er we perpetrate,

We do but row, we're steer'd by Fate,
Which in success oft disinherits,
For spurious causes, noblest merits.
Great actions are not always true sons
Of great and mighty resolutions:

Nor do the bold'st attempts bring forth
Events still equal to their worth:
But sometimes fail, and in their stead
Fortune and cowardice succeed.

Yet we have no great cause to doubt,
Our actions still have borne us out.
Which, tho' th' are known to be so ample,
We need not copy from example;
We're not the only persons durst
Attempt this province, nor the first.
In northern clime a val'rous knight
Did whilom kill his bear in fight,

A tout l'univers faisons voir

Que nous faisons notre devoir.
Nous serons dignes de louange,
Si le succès ne nous dérange,
Succès, le but du conquérant,
Que le plus fin manque souvent.
Car quelqu'objet qu'on entreprenne,
Nous ramons, mais le destin mène, (82)
Et du succès mal-à-propos,

Frustre quelquefois les héros.

Le destin souvent déshérite
Du succès le plus haut mérite;
L'on voit que par-fois les beaux faits
Ne sont pas fils de grands projets,
Et des succès que l'on méprise,
Suivent souvent grande entreprise.
Aussi, par-fois, sans la valeur,
Du sort on obtient la faveur.
Jusqu'à-présent, j'ai lieu de croire,
Que mes faits sont dignes de gloire ;
Et que je n'aurais pas besoin
D'aller chercher exemple au loin;
Mais, quoique mis en belle passe,
Je ne suis pas seul dans ma classe.
Jadis, dans les climats du nord,
Un chevalier donna la mort
A vaillant ours, et fit blessure
Au violon, c'est chose sûre.

And wound a fiddler; we have both
Of these the objects of our wroth,
And equal fame and glory from
Th' attempt of victory to come.
'Tis sung, there is a valiant Mamaluke
In foreign land, yclep'd --

To whom we have been oft compar'd
For person, parts, address, and beard;
Both equally reputed stout,

And in the same cause both have fought:
He oft, in such attempts as these
Came off with glory and success;
Nor will we fail in th' execution,
For want of equal resolution.
Honour is like a widow, won
With brisk attempt and putting on;
With ent'ring manfully and urging;
Not slow approaches, like a virgin.
This said, as yerst the Phrygian knight,
So ours with rusty steel did smite
His Trojan horse, and just as much
He mended pace upon the touch;
But from his empty stomach groan'd
Just as that hollow beast did sound,
And
angry answer'd from behind,

Pour nous signaler aujourd'hui,
Nous avons même objet que lui.

De plus, on sait qu'un personnage, (83)
Qui,
, pour raisons, est en voyage,
A qui plusieurs m'ont comparé

Pour barbe, esprit, maintien, beauté,
Ayant de valeur même dose,
Et combattant pour même cause,
Dans de très-semblables projets,
Eut très-souvent heureux succès.
Je compte bien l'avoir de même,
Attendu ma valeur extrême.

Comme une veuve, notre honneur (84)
Veut être emporté par ardeur;

Non pas comme vierge chérie;

Qui veut douceurs et flatterie.

Il dit, et, comme le Troyen (85)
Fit à cheval semblable au sien,

Il piqua d'une force extrême,
Et sa bête s'en mut de même;
Et comme elle était creuse aussi,
Son ventre insulté fit un cri
Qui sortit près de la croupière
Avec du vent par le derrière.

With brandish'd tail and blast of wind.

So have I seen, with armed heel,

A wight bestride a common-weal,

While still the more he kick'd and spurr'd, The less the sullen jade has stirr'd.

The end of the first Canto.

« PreviousContinue »