Merits of the revision of the New Testament § 6. THE GENEVAN BIBLE, pp. 220-240. New Latin and other versions available Collation of 1 John in the three texts of Tyndale An examination of the sources of Coverdale's Notes. Specimens of the notes of Tyndale and Matthew VI. Specimens of the Latin-English Testaments of Coverdale VII. Passages of the Pentateuch and Historical Books in Tyn- VIII. The relation of the Wickliffite to the later Versions. INTRODUCTION. THEN the boy sprang up from his knees, and ran, Whereat he opened his eyes wide at once, 37 B INTRODUCTION. Introduction. The History of vernacu of Holy lar versions Scripture the histor."", of persona! THERE is a famous saying, which dates from the times In the first ages of the Church the translation of the Scriptures followed immediately on the introduction of Christianity to a nation of a new language. When the Gospel spread eastwards, a Syriac translation of the New Testament was one of the first monuments of its power. When it spread westwards, a Latin version preceded, as far as we know, all other literary efforts of the ersions work in the early spread of Chris new nation.. the first tianity to |