Dr. Samuel Johnsons verhältnis zur französischen literatur |
From inside the book
Results 1-5 of 17
Page 7
... Vergleich zwischen den Schriftstellern des eigenen Landes und denjenigen eines fremden Volkes ein einwandfreies Urteil fällen könnte ( VI 140 ) . Er war der Ansicht ?? so erzählt Maxwell von Johnson in seinem kurzen Bericht , den ...
... Vergleich zwischen den Schriftstellern des eigenen Landes und denjenigen eines fremden Volkes ein einwandfreies Urteil fällen könnte ( VI 140 ) . Er war der Ansicht ?? so erzählt Maxwell von Johnson in seinem kurzen Bericht , den ...
Page 17
... Vergleich heranzieht , die ihm aber zweifellos ebenfalls vorgeschwebt haben wird . Den im französischen Drama herrschenden Reim beanstandete Johnson jedoch ; er fand ihn für die Verwendung im Drama ungeeignet . Dryden habe auf Anregung ...
... Vergleich heranzieht , die ihm aber zweifellos ebenfalls vorgeschwebt haben wird . Den im französischen Drama herrschenden Reim beanstandete Johnson jedoch ; er fand ihn für die Verwendung im Drama ungeeignet . Dryden habe auf Anregung ...
Page 28
... Vergleich heranzuziehen , um die Ähnlichkeit der Darstellung bei ihm und Dryden prüfen zu können . Régnier spricht in dem ,, Discours au Roy " , der mit dem von Racan zitierten Verse beginnt , von einer Nymphe , die in größter Not den ...
... Vergleich heranzuziehen , um die Ähnlichkeit der Darstellung bei ihm und Dryden prüfen zu können . Régnier spricht in dem ,, Discours au Roy " , der mit dem von Racan zitierten Verse beginnt , von einer Nymphe , die in größter Not den ...
Page 33
... Vergleich zwischen Dennis und Boileau anstellt , der sehr zugunsten des ersteren ausfällt.3 ) Auch die Bemerkung , daß die Geschichte von dem Quacksalber in dem Essay on Translated Verse " des Lord Roscommon ( 1633 ? -1685 ) Boileau ...
... Vergleich zwischen Dennis und Boileau anstellt , der sehr zugunsten des ersteren ausfällt.3 ) Auch die Bemerkung , daß die Geschichte von dem Quacksalber in dem Essay on Translated Verse " des Lord Roscommon ( 1633 ? -1685 ) Boileau ...
Page 34
... Vergleich zwischen dem „ , Lutrin " ( Oeuvres II 325 ff . ) und dem „ Rape of the Lock " läßt Johnson den Franzosen den kürzeren ziehen ( Lives , IV 123 ) . Er ist nicht damit einverstanden , daß Dennis ( 1657-1734 ) Popes Rape of the ...
... Vergleich zwischen dem „ , Lutrin " ( Oeuvres II 325 ff . ) und dem „ Rape of the Lock " läßt Johnson den Franzosen den kürzeren ziehen ( Lives , IV 123 ) . Er ist nicht damit einverstanden , daß Dennis ( 1657-1734 ) Popes Rape of the ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Addison Ähnlichkeit Anschauung Ansicht Art poétique Ausdruck Autoren beiden besonders bezüglich Biographie Boileau Bosw Boswell Brief Brossette Bruyère c'est Chant Chap choses Corneille Crousaz daher deſſen Dichter Dichtkunst Dichtung dieſe Discours Dryden Einfluß England englischen erst erwähnt être faire fait faut finden folgende Fontenelle Frankreich franzöſiſchen französischen Literatur französischen Sprache French Gedanken Geist Gesellschaft Glück grand great groß große Hawkins Hill Histoire hommes iſt Jahre Jesuiten könnte Kritik l'on Lande läßt Leben Les Pensées Leslie Stephen life little Lives Lurus mais Malherbe Menschen Milton Misc modernen Molière muß Natur Oeuvres ouvrages Paris Piozzi point Pope qu'il qu'on Racan Racine Rambler Rasselas Reichen Rousseau sagt Johnson Samuel Johnson Schilderung schließlich Schriftsteller ſei seien ſein Shakespeare ſich ſie siehe Sprache spricht Stelle Subordination Thrale Tory tout Übersetzung unsere Urteil Verachtung Verse viel VIII Volkes Voltaire Welt wenig Werke Whig Worte
Popular passages
Page 109 - The truth is, that the spectators are always in their senses, and know, from the first act to the last, that the stage is only a stage, and that the players are only players.
Page 42 - C'est en vain qu'au Parnasse un téméraire auteur Pense de l'art des vers atteindre la hauteur : S'il ne sent point du ciel l'influence secrète, Si son astre en naissant ne l'a formé poète, Dans son génie étroit il est toujours captif; Pour lui Phébus est sourd , et Pégase est rétif.
Page 122 - The work of a correct and regular writer is a garden accurately formed and diligently planted, varied with shades, and scented with flowers: the composition of Shakespeare is a forest, in which oaks extend their branches, and pines tower in the air, interspersed sometimes with weeds and brambles, and sometimes giving shelter to myrtles and to roses; filling the eye with awful pomp, and gratifying the mind with endless di~ versity.
Page 141 - Le premier qui ayant enclos un terrain s'avisa de dire Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.
Page 153 - Why all this childish jealousy of the power of the crown? The crown has not power enough. When I say that all governments are alike, I consider that in no government power can be abused long. Mankind will not bear it. If a sovereign oppresses his people to a great degree, they will rise and cut off his head. There is a remedy in human nature against tyranny, that will keep us safe under every form of government.
Page 92 - L'esprit de la conversation consiste bien moins à en montrer beaucoup qu,'à en faire trouver aux autres : celui qui sort de votre entretien content de soi et de son esprit l'est de vous parfaitement. Les hommes n'aiment point à vous admirer, ils veulent plaire : ils cherchent moins à être instruits et même réjouis, qu'à être goûtés et applaudis ; et le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui.
Page 69 - Tout est dit, et l'on vient trop tard depuis plus de sept mille ans qu'il ya des hommes et qui pensent.
Page 151 - Les Députés du peuple ne sont donc, ni ne peuvent être, ses représentants; ils ne sont que ses commissaires ; ils ne peuvent rien conclure définitivement.
Page 151 - Chacun de nous met en commun sa personne et toute sa puissance sous la suprême direction de la volonté générale; et nous recevons en corps chaque membre comme partie indivisible du tout.
Page 95 - Health is indeed so necessary to all the duties, as well as pleasures of life, that the crime of squandering it is equal to the folly ; and he that for a short gratification brings weakness and diseases upon himself, and for the pleasure of a few years passed in the tumults...