Dr. Samuel Johnsons verhältnis zur französischen literatur |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ähnlichkeit allgemeinen Alten Anſchauung Anſicht Arbeit Auge Ausdruck Autoren Bedeutung beiden bekannt Bemerkung Beobachtung bereits bezeichnet bezüglich Boileau Bosw Boswell Brief Bruyère Buch c'est Chap choses daher damals deſſen Dichter Dichtung dieje dieſe Discours ebenfalls ebenſo eigenen einige einmal einzelnen England engliſchen erwähnt faire fait ferner finden findet folgende Fontenelle Form Frankreich Franzoſen franzöſiſchen führt geben Gedanken gegenüber Geſellſchaft geweſen gibt gleich Glück grand great große Histoire hommes iſt Jahre jeine Johnſon kommt konnte Kritik kurz l'on Land läßt Leben Lehre lichen life Literatur Lives machen macht Mann Menſchen Misc modernen muß näher Natur Oeuvres Paris Pope qu'il Rasselas Reichen Rouſſeau ſagt ſcheint ſchon ſehr ſei ſein ſeine ſelbſt ſich ſie ſind ſondern Sprache ſpricht Stelle Urteil Vergleich viel VIII Volkes Voltaire Weiſe Welt wenig Werke wohl Worte zeigt zwei zwiſchen
Popular passages
Page 109 - The truth is, that the spectators are always in their senses, and know, from the first act to the last, that the stage is only a stage, and that the players are only players.
Page 42 - C'est en vain qu'au Parnasse un téméraire auteur Pense de l'art des vers atteindre la hauteur : S'il ne sent point du ciel l'influence secrète, Si son astre en naissant ne l'a formé poète, Dans son génie étroit il est toujours captif; Pour lui Phébus est sourd , et Pégase est rétif.
Page 122 - The work of a correct and regular writer is a garden accurately formed and diligently planted, varied with shades, and scented with flowers: the composition of Shakespeare is a forest, in which oaks extend their branches, and pines tower in the air, interspersed sometimes with weeds and brambles, and sometimes giving shelter to myrtles and to roses; filling the eye with awful pomp, and gratifying the mind with endless di~ versity.
Page 141 - Le premier qui ayant enclos un terrain s'avisa de dire Ceci est à moi, et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.
Page 153 - Why all this childish jealousy of the power of the crown? The crown has not power enough. When I say that all governments are alike, I consider that in no government power can be abused long. Mankind will not bear it. If a sovereign oppresses his people to a great degree, they will rise and cut off his head. There is a remedy in human nature against tyranny, that will keep us safe under every form of government.
Page 92 - L'esprit de la conversation consiste bien moins à en montrer beaucoup qu,'à en faire trouver aux autres : celui qui sort de votre entretien content de soi et de son esprit l'est de vous parfaitement. Les hommes n'aiment point à vous admirer, ils veulent plaire : ils cherchent moins à être instruits et même réjouis, qu'à être goûtés et applaudis ; et le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui.
Page 69 - Tout est dit, et l'on vient trop tard depuis plus de sept mille ans qu'il ya des hommes et qui pensent.
Page 151 - Les Députés du peuple ne sont donc, ni ne peuvent être, ses représentants; ils ne sont que ses commissaires ; ils ne peuvent rien conclure définitivement.
Page 151 - Chacun de nous met en commun sa personne et toute sa puissance sous la suprême direction de la volonté générale; et nous recevons en corps chaque membre comme partie indivisible du tout.
Page 95 - Health is indeed so necessary to all the duties, as well as pleasures of life, that the crime of squandering it is equal to the folly ; and he that for a short gratification brings weakness and diseases upon himself, and for the pleasure of a few years passed in the tumults...