O bheul Oguill, gu d' ghreasad: Ach 's eagal leam fein nach pill thu. * * Mar cholum an carraig na h Ulacha, 'S i solar dhearca da hàl beag, 'S a' pilltin gu tric, gun am blasad i fein, Tra dh' eireas an tseabhag na smuainte; B' amhuil a phill tri uaire 'n Aoibhir, 'S a hanam mar thuinn air a luasga' Bho bhair gu bàir, 's an doinionn a' seide', Tra chual i guth bròin o ghéig na tràgha. † Thogas a chlogaid; chunnas a chiabhan, Na 'n ànra fiar am fallas.Dh' eirich mo bhùirich fein, 'S thog esan air eigin a shuil Thaini' 'n teug, mar smal na greine; Tha àilleachd Aoibheir-chaomha fo smal, 'S barr sleagh aig a mac gun smuairean, B' fhann a guth; ba tearc a ràite, Thogas fein le m'laimh asuas i: Ach leag i mo bhos air ceann a mic, 'S a hacain gu tric ag eiridh. ‡ Càiribh, a chlanna nan teud, Leaba Ghuill's a dheo-greine là ris ; Far am faicear innis o chein Is geugan os aird ga sgàile'. Fo sgèi na daraig is guirme blà, Is luaithe fàs, 's is buaine dreach, A bhrùchdas a duilleach air anail na frois, • Ibid. p. 30. ↑ Ibid. p. 32. Ibid. p. 36, 184 EXTRACT FROM LEABA GHUILL 'S an raon m'an cuaïrt di seargta. 'S an dèagh mathair-uisge nan sleibhtean; Gach filidh, 's dàn is aobhar sgéil; Cha'n fheoruich an taineal "Co mac Morna? "Na Cia i cònuidh ‡ Ghuill nan lù-chon* ?” LEABA GHUILL. From Mr. McDiarmid. O! Càiribh, a chlanna nan tèud, A bhrùchdas a duilleach air anail na frois A duilleach o iomall gach tìre tal. geige na Strumhoin. a. Righ na Strumhoin. 'S gus an caochail gach ni dhiubh so 'S gus an dèibh mathair-uisge nan sleibhte, Gach Filidh, 's dàn, à's aobhar sgéil Cha'n fheoruich an taineal, Co mac Moirne, 3. ORIGINAL OF OSSIAN'S ADDRESS TO THE SUN IN From the same. CARTHON. O! 'USA fhéin a shiùbhlas shuas Cruinn mar làn sciath chruaidh nan triath, C'as tha do dhearsa gu'n ghruaim, Do sholus ata buan, a Ghrian? 7. 7. Theid Gealach gun tuar o'n spèur Fiamh Gáire am bruailean nan spèur! Dhomhsa tha do sholus faoin, 'S maith dh' fheudta gum bheil thu's mise fein A siubhal le chèile gu 'n ceann, Mar sholus faoin an Rè gun chàil, Fear siubhail fo bhèud, 's è mall. Capt. Morrison's copy of the above Address to the Sun differs only in the 7th, 14th, 26th, 33d, 34th, and 35th lines, which in Capt. Morrison's are as under: 1. 7. A ghealach ga dubhadh san speur, 14. Falaichear shuas an reul san speur, 26. 33. Le do dheirse ciar ar lear. Is brònach mi-thaitneach an aois 34. Mar ghealaich fhaoin san speur A raith fo neul ar a raon. 35. 4. ORIGINÁL OF THE ADDRESS TO THE SUN IN CARRICTHURA, From the same. AN d' fhag thu gorm astar nan speur, A mhic gu'n bhéud is òrbhui ciabh, Re d'fhaicinn co-àille a' d' shuain A Ghrian! a's pill an tès le aoibhneas, 5. EXTRACT FROM THE ORIGINAL OF FINAN AND LORMA, in Dr. SMITH's Sean Dana. "THA 'n taonach, a bhaird, ro-gheal, Is faileas na rè air Caothan, 'S guth thannas an luib na gaoithe. Ach 's caochla cruth am bheil ar beachd, Ta 'n imeachd air Albha nam boc, 'S an ciabha clearc air osunn an aonaich. Le aon diu' doilleir tha dhà chù, 'S a bhogha iughrach dorch' air lagh, |