Page images
PDF
EPUB

Whose vertuous giftes immixed with the minde,
As godly feare, with constant zeale to truth,
Such skill of tounges, and artes of every kinde,
Such manhode, prudens, justice joynd with ruth,

As age seeld hath, though here they greed with youth,
Are from their wemles undefiled hoast

Goen hence to heaven with their godly goast,

Of which two partes, belinkt in lace of life,
It pleased the Lord to lend us late a king:
But out, alas! our sins they wer so rife,
And we, so unworthy of so good a thing,
That Atropos did knap in two the string,
Before her sisters sixtene whurles had spun,

Or we the gayne of seven yeres rayne through wun.

Another printed epitaph on this prince is recorded

by Herbert, which begins

Adewe, pleasure!

Gone is our treasure,

Morning' maie be our mirth:

For Edward our king,

That rose did spring,

Is vaded and lyeth in earth'.]

" i. e. Mourning.

Typog. Antiquities, vol. ii. p. 1102.

QUEEN MARY.

A FEW devout pieces of her composition are preserved. At the desire of queen Catharine Parr, she began to translate Erasmus's Paraphrase on St. John; "but being cast into sickness, partly by over much study in this work, after she had made some progress therein, she left the doing of the rest to Dr. Mallet," her chaplain3. This was in the reign of her brother. The good queen dowager was at the expense of procuring a translation and edition of Erasmus's Paraphrase upon the Four Gospels and the Acts, for the helping of the ignorant multitude towards more knowledge of the holy scriptures; and probably had an eye to the conversion of the princess Mary:-sufficient reason for her to relinquish it5. She would not so

• Vide Lewis's Hist. of the Translations of the Bible, p. 164. 3 Strype, vol. ii. p. 28.

Soon after her accession, a proclamation was issued for calling in, and suppressing this very book. Vide Fox's Acts and Monum. p. 1450, 1451.

[A letter from queen Katharine to the princess Mary, in Cotton MS. Vesp. F. xiii. recommends the latter to persevere in cultivating her Latin and her calligraphy; and seems to intimate that Katharine had been her earlier instructress.

"As

[graphic][merged small][merged small][merged small]

easily have been cast into sickness," had she been employed on the legends of St. Teresa, or St. Catharine of Sienna.

Strype has preserved three prayers or meditations of hers; the first,

"Against the Assaults of Vice;"

at the end of which she wrote these words: "Good Francis, (meaning probably her chaplain Dr. Francis Mallet), pray that I may have grace to obtain the petitions contained in this prayer before written. your assured loving mistress, during my life, MARIE." The second,

"A Meditation touching Adversity,” made by her in the year 1549: at the end are these words, "Good cousin Capel, I pray you, as often as you be disposed to read this former writing, to remember me, and to pray for me, your loving friend, MARIE." Who this cousin Capel was, does not appear, but probably sir

for your writing in Lattine," says the queen," "I am glad that ye shall chaunge frome me to maister Federston, for that shall doo you moche good, to lerne by hym to write right. But yet some tymes I wold be glad when ye doo write to maister Federston of your owne enditing, when he hathe rede it, that I may se it. For it shalbe a grete comfort to me to see you kepe your Latten and fayer writing and all. And soo I pray you to recommaunde me to my lady of Salisbury. Your loving mother, Katherina the qwene."]

« PreviousContinue »