Page images
PDF
EPUB

+ Monumens Celtiques, ou Recherches sur le Culte des Pierres, précedées d'une notice sur les Celtes, et sur les Druides, et suivies d'Etymologies Celtiques, par M. Cambry de l'Academie Celtique de la Societé Imperiale d'Agriculture des Academies de Cortone, de Verone, &c. Paris, 1805, 8vo. This Work is dedicated "A. S. M. Impériale et Royale," and has been quoted in pages 366, 414, 416, and 431 of Supp. Observations.

+ Recherches sur plusieurs Monumens Celtiques et Romains. Par J. F. Barailon, ancien deputé du département de la Creuze, Membre du Corps legislatif, Correspondant de l'Institute de France de la Societé Galvanique de Paris, Associe regnicole de la Societé de Medecine de la même Ville, Associé de celle de Bordeaux, Membre non resident de l'Academie Celtique, &c. Paris, 1806, 8vo.

To have noticed all the Greek and Latin works which treat of the Druids, or of the Celtic language, customs, and antiquities, would have swelled this catalogue beyond the limits prescribed. Although various works of foreign, Scottish, and Irish Writers have been noticed, besides those quoted in the present publication, yet, for the reasons we have now assigned, many have been omitted. The Greek and Latin authors, whose works have not been described in the preceding Notices, but who have been occasionally referred to as authorities in the Supplemental Essay, are, Archilochus, Tyrtæus, Xenophon, Plautus, Diodorus Siculus, Strabo, Cæsar, Pliny, Plutarch, Tacitus, Mela, Lucan, Justin, Pausanias, Porphyrius, Marcellinus, Claudianus, and Stephanus Byzantinus.

VOL. III.

NOTICES of the principal GAELIC BOOKS published during the Sixteenth, Seventeenth, and Eighteenth Centuries.

*+ A Translation into Gaelic of the Form of Prayer and Administration of the Sacraments and Catechism of the Christian Religion, as used in the Reformed Church of Scotland, by John Carswell, Bishop of the Isles. Edinb. 1567, 8vo.

* A Translation into Gaelic of the Psalms of David, by the Rev. Mr. Kirk, Minister of Balquidder. Edinb. 1684 8vo. In Nicolson's Scottish Historical Library, Appendix, No. II. there is a Vocabulary of Gaelic and English Words, by Mr. Kirk. This author is quoted in Sir John Sinclair's Dissertation, p. 28, and in Supplemental Observations, p. 402.

Baxter's Call to the Unconverted, translated into Gaelic by the Rev. Mr. M'Farlane. Foules, Glasgow, 1725.

A Gaelic and English Vocabulary, by Alexander M'Donnald, Schoolmaster, at Ardnamurchan. Edinb. 1741, 8vo.

+ Ais-Eiridh na Sean chanoin Albannaich. A collection of Gaelic Poems, by Alexander M'Donald. Edinb. 1751, in 12mo. This collection contains several panegyrical and satirical songs. As a poet he is surpased by few of the modern Gael.

Tiomnadh Nuadh, or Gaelic translation of the New Testament; to which rules are annexed for reading the Gaelic, by Mr. Stuart. Edinb. 1767. In this version most of the Irish idioms and inflections which had been admitted into the Scottish Gaelic writings were rejected, and the orthography improved and adapted to the sounds of the language.

The Holy Bible, translated into Gaelic by the Rev. Dr. Stuart, Minister of Luss, and others. This, with the translation of the New Testament, may be considered the standard of the Gaelic language, both as to style and orthography.

A Collection of Poems, by Duncan Mac-Intyre of Glenurchy, Argyllshire, 1768, 8vo. Mac-Intyre, though an illiterate man, holds place among the first of modern Bards; his poem on the Summer is beautiful and energetic, equal to any thing in Thomson's Seasons; his panegyric on Beindouran (a hill above Glenurchy) excels every

thing of the kind; his Mam-Lorn, or Coire cheathaich and Coire gorm au fhasaich, are admired by every Celtic scholar who takes pleasure to see nature painted in the liveliest colours. His Love Songs are pure yet full of fire. In measure and purity of diction he is always

correct and successful.

Poems and Hymns, both religious and moral, allowed to be equal to any in the Gaelic language for the harmony of the versification, especially the poem on the Sufferings of Christ; on the Day of Judgment; the Address to a Human Skull taken up in a Church-yard; and a Warning to Old Age, &c. by Dug. Buchanan, schoolmaster in Ranoch, Perthshire, 1770, 8vo.

A Collection of the Works of the Gaelic Bards, both ancient and modern, by Ronald Macdonald, son of Alexander the Poet. This collection is posessed of much merit, but the orthography is in some respects defective.

A Gaelic and English Dictionary, containing all the words in the Scottish and Irish dialects, of the Celtic that could be collected from the voice, old books and MSS. by the Rev. Wm. Shaw, A. M. London, 1780, in 2 vols. 4to.

Poems by Peter Stuart, schoolmaster at Lochaird. Monteith, 1783,

8vo.

Poems and Songs by Margaret Cameron, residing at Callender. Monteith, 1785, 12mo.

A Congratulatory Poem on the Restoration of the Forfeited Estates, by Donald M'Kenzie of Inverary.

A Poem on the same subject, intitled, "Rannaibh Nuadh," by John Brown, Genealogist to his Royal Highness the Prince of Wales. This is an historical rhapsody, with notes in English, and contains a panegyric on the Highland dress newly restored, after it had been prohibited during 40 years. 1785.

+ A Collection of ancient and modern Gaelic Poems and Songs, transmitted from Gentlemen in the Highlands to John Gillies of Perth, 1786, 8vo; intitled, "Shean Dain agus orain Ghaidhealich," &c. This collection, although full of typographic errors, is valuable on account of several pieces of Mr. Lachlan M‘Pherson, of Strathmasie, being in it, which possess much merit. It is well known that Mr. James M'Pherson, the translator of Ossian, lived many years in the family of M'Pherson of Strathmasie, in Badenoch, who was an emi

nent Celtic antiquary, an excellent scholar, and a poet of considerable talents.

+ Sean Dana le Oisian, Orran, Ulann, &c. Ancient Poems of Ossian, Orran, Ullin, &c. collected in the Western Highands and Isles, being the originals of the translations published in the Gaelic Antiquities in 1780, by the Rev. John Smith, D. D. Minister of Cambelton, 1787, 8vo,

A Collection of Songs, humourous, panegyrical, and satirical, by Kenneth Mackenzie, of Inverness. Many of these songs are allowed to have merit; the idiom of the language is pretty well preserved throughout the whole, though some of them have the appearance of being composed without much attention or study. 1792, 8vo.

Vocabulary, Gaelic and English, with some directions for reading and writing the Gaelic, by Robert Macfarlan, G. P. Edinb. 1795.

A Collection of Poems and Songs, by Allan Mac Dougal, of Inverlochah, near Fort-William, Lochaber, and Mr. Ewan Maclachlan, of Fort-William. This collection is possessed of much merit; the language is in general pure, the measure just, and the versification harmonious. Macdougal's part of it consists of panegyrics and satires, with some love songs. There is also a beautiful Elegy on the Death of Major Ronald Mac Donald, of Keppoch, who died universally lamented in September, 1785. The other part, by Ewan M'Lachlan, consists of four beautiful poems on the Seasons, in imitation of Thomson; two pieces of Homer's Iliad translated into Gaelic in a masterly manner; with some love songs, &c. 1798, 8vo. A Gaelic Grammar, by Mr. Stewart.

A Collection of Poems and Hymns, both moral and religious; also a tract of Gaelic Proverbs; to which is subjoined, a Poem by way of a dispute between a Roman Catholic and a Protestant, by Duncan Lothian, of Glenlyon, Perthshire.

Poems and Songs, partly collected and partly composed, by Donald Cameron, Lochaber; consisting chiefly of panegyrics and satires.

Poems and Songs by Daniel Dewar, of Fortingall, Perthshire. These poems are full of innocence, humour, and good sense; and although the author was not a learned man, he was always successful in describing things as they really existed. His verses are in general sweet, affecting, and pleasant to the ear.

Songs on different Subjects, full of mirth and pleasantry, by Angus

Campbell, of Braidalbin. His language and measure are in general good, and his orthography is much approved.

Poems on Love, Gratitude, &c. by Christian Cameron, of Comrie Strathearn, 1 vol. 12mo. Her verses are harmonious, and possess much of the purity and idiom of the language, though her local situation was not very favourable.

Poems, principally consisting of Panegyrics on the Clan Mac Gregor, by John Mac Gregor, of Braidalbin.

Poems on various Subjects, by Robert Stuart, of Moulin in Athol,

12mo.

Songs, mostly of the panegyrical kind, by Alexander M'Pherson, of Cowal, Argyllshire.

A Collection of Songs, by Duncan Campbell, of Cowal.

Wilson's Catechism in Gaelic, by Mr. Mac Farlane.

Campbell on the Sacrament, by the Rev. Duncan Mac Farlane, Minister of the Gaelic Chapel, Perth.

The Alarm, in Gaelic, by Joseph Allen.

The Common Prayer Book, translated into Gaelic by Mr. Patrick Stewart, of Foss, Perthshire.

Popish Errors detected, by Mr. Patrick Stewart, of Foss, Perthshire.

Gaelic Proverbs, by Charles M'Intosh, Esq.

The shorter Catechism, translated into Gaelic by the Rev. Alexander Stewart, late Minister of Moulin, in Athol.

Sermons, composed in Gaelic, by the Rev. Hugh M'Diarmed, late Minister of Caurie, Strathearn. Edinb. 1804, a large demy 8vo.

Cochruinneacha Taoghta de Shaothair nan Bard Gaëleach: being a choice Collection of the works of the Gaelic Bards, by Alexander and Donald Stewart, A. M. 2 vols. 8vo. This selection was made in the Highlands and Isles, and contains many epistles and fragments of the most eminent Bards of the last four centuries, with several pieces ascribed to Ossian; among others, the original of M'Pherson's Darthula, Conlach, and Cuthonn, &c. It contains also many poems and songs, composed by Robert Mac Kay, the celebrated Bard of Sutherland; Mary Mac Leod, the harmonious poetess of Skye; John Mac Codrum, of Uist, Sir James Mac Donald's famous Bard; Hector Mac Leod and Archibald Mac Donald, of South Uist; Roderick Morison, of Skye; John Mac Lean, of Mull; John Mac Donald of Lochaber; with many

« PreviousContinue »