Air carraig nan crann bu trom. Tha d'eilid chiar, Do dhearg bàr mhòr am measg nam bad A' faicinn air sliabh An colg-chu a' siubhal grad. Mall air an réidh Tha ceumna nan digh, Oigh làmh-gheal nan teud 'S nam bogha crom sa' mhagh, Togail an gorm shùl tlàth O'n leadan barr-bhuidh air sliabh nam flath. Ni bheil ceumna Lear-thonn sa' bheinn, Cean Innis nan geug uaine. Tha e togail dubh dharach air tonn Ciar mharcach a' chuain mhòir. Ghlaodh a nis an righ a' ghaoth Measg ceò na mara glais. Thuit gu dian oiche nam fras. Super rupe arborum, quæ (sunt) erant graves. Est tua caprea fusca, Tuus ruber-(cervus) ramosus in medio sylvularum Adspicientes super clivo Venaticum-canem euntem velociter. Tardi super aperta-planitie Sunt passus virginum, Virginum (AEUxoxeigwv) manibus-candidis chordarum Et arcuum curvorum in agro, Tollentium suos cærulos oculos blandos A suis capillis flavacuminatis super clivo principum. Non sunt passus Lerthonis in monte, Caput insulæ ramorum viridium. Est ille erigens atram quercum super undam Atram quercum quam ceciderat ille è Lumone Invocavit nunc rex ventum Inter nebulam maris cani. Orta est Inisfala viridans. Cecidit (propere) violenter nox imbrium. Percussit metus prolem Bolgæ (subito) velociter Purgârunt-se nubes à Tonthenâ fluctuum. In (portu) sinu Culbenæ locum-cepit navis, Far am freagradh a choille do thonn: Bu chopach an sin an sruth, O charraig Dubh-umha nan còs, San dealra tanais nach beò Le 'n cruthaibh caochlach féin. Thàinig aisling gu Lear-thonn nan long, Seachd sàmhla de na linne nach beò; Chualas an guth briste trom. Chunnas an sìol an ceò, Chunnas slol Atha nan colg, 'S an clann, cinn-uidhe nam Bolg: Thaom iad am feachda féin, Mar cheathach a' tearnadh o 'n bheinn, Thog Lear-thonn talla Shàmhla O thulaich nan eilid ruadh. Lumon nan sruth; Tha thu dealradh air m' anam féin." Mhosgail gath soluis o 'n ear; Dh'éirich ard chinn cheathach nam beanan; Chunnas air cladach nan gleannan Ubi respondebat sylva undæ : E rupe Duthama (cavernosa) cavernarum, Venit somnium ad Lerthonem navium, Cernebatur semen Athæ (bellicosæ) aculeorum, Ut nebulam descendentem è monte, Super Atham multarum sylvularum. Erexit Lerthon domicilium Samlæ Ad blandum modulamen citharæ chordarum. Ad colles glaucos fluentorum. Nec est oblivio illi Lumon viridis, Nec Flathal (AEUXOXEIP) candidis-manibus victoriarum Intuens equitationem fluctuum A tumulo caprearum rufarum. Es tú coruscans super meum animum ipsius." ; An crom chaochain ghlas-shruthach féin. Mar mhuir dhomhail 'nuair ghluaiseas gu geur Trom is mall gu Lòn nan sruth A 'Nuair thàinig i gu carraig chruaidh Dubh chromadh air gleannan a Loin, Sheall i o bhriseadh a céille Air righ Atha-dh'aom i sìos. Buail teud, a mhic Alpain nam fonn. Bheil sòlas an clàrsaich an neoil? Chualas thu, bhaird, a' m' oiche: Ach siùbhladh fonn eutrom uam féin. 'S aiteas caoin thuradh do Oisean Am bliadhnaibh chiar na h-aoise. A dhroighionn uaine thulaich nan taibhs, A thaomas do cheann air gaoith oidhche, Ni bheil d' fhorum na mo chluais féin, No faiteal tanais na d' ghéig ghlais. |