Tous trois membres sacrés de ce corps invincible, Dangereux à lui-même, à ses voisins terrible. Heureux lorsque le peuple instruit dans son devoir Respecte autant qu'il doit le souverain pouvoir ! Plus heureux lorsqu'un roi, doux, juste et politique Respecte autant qu'il doit la liberté publique ! Voltaire, Henriade. REPROCHES DE ZOPIRE, ET PROJETS DE MAHOMET. Mahomet.-- Approche, et puisqu'enfin le ciel veut nous unir, Vois Mahomet sans crainte, et parle sans rougir. Zopire.—Je rougis pour toi seul, pour toi dont A traîné ta patrie au bord du précipice ; [l'artifice Pour toi de qui la main seme ici les forfaits, Et fait naître la guerre au milieu de la paix. Ton nom seul parmi nous divise les familles, Les époux, les parens, les mères et les filles; Et la trève pour toi n'est qu'un moyen nouveau Pour venir dans nos cours enfoncer le couteau. La discorde civile est par-tout sur ta trace ; Assemblage inouï de mensonge et d'audace, Tyran de ton pays, est-ce ainsi qu'en ce lieu, Tu viens donner la paix, et m'annoncer un Dieu ? Mahomet.—Si j'avais à répondre à d'autres qu’ à Zopire, Je ne ferais parler que le Dieu qui m'inspire; Le glaive et l'Alcoran, dans mes sanglantes mains, Imposeraient bientôt au reste des humains. Ma voix ferait sur eux les effets du tonnerre, Et je verrais leurs fronts attachés à la terre; Mais je te parle en homme, et sans rien déguiser : Je me sens assez grand pour ne pas t'abuser. Thrice happy times, when grateful subjects shew onarchs, and adopt her care. Your nations Discord's horrid tide o'erwhelms,She lives, the blessing of adoring realms. The Henriade, transl. by Smollett and Franklin. ZOPIR'S REPROACHES, AND MAHOMET'S PROJECTS. Mahomet.-Since 'tis the will of Heav'n, that MahuAnd Zopir should at length unite, approach [met Without a blush, and fearless tell thy tale. Zopir.-I blush for thee alone, whose baneful arts Have drawn thy country to the brink of ruin; Who in the bosom of fair peace wou'dst wage Intestine war, loosen the sacred bonds Of friendship, and destroy our happiness; Beneath the veil of proffer'd terms, thou mean'st But to betray, whilst Discord stalks before thee: Thou vile assemblage of hypocrisy And insolence, abhorred tyrant! thusDo the chos'n ministers of heaven dispense Its sacred blessings, and announce their God? Mahomet.-Wert thou not Zopir, I wou'd answer As thou deserv'st, in thunder, by the voice (thee Of that offended being thou derid'st : Arm'd with the hallow'd Koran, I would teach thee To tremble and obey, in humble silence, And with the subject world to kneel before me; But I will talk to thee without disguise, As man to man shou'd speak, and friend to friend, I have ambition, Zopir: where's the man Who has it not? but never citizen. Vois quel est Mahomet; nous sommes seuls, écoute: Je suis ambitieux; tout homme l'est sans doute; Mais jamais roi, pontife, ou chef , ou citoyen, Ne conçut un projet aussi grand que le mien. Chaque peuple à son tour a brillé sur la terre, Par les lois, par les arts, et sur-tout par la guerre: Le temps de l'Arabie est à la fin venu. Ce peuple généreux, trop long temps inconnu, Laissait dans les déserts ensevelir sa gloire; Voici les jours nouveaux marqués pour la victorie. Vois, du Nord au Midi, l'univers désolé, La Perse encor sanglante, et son trône ébranlé; L'Inde esclave et timide, et l'Egypte abaissee, Des murs de Constantin la grandeur éclipsée, Vuis l'empire Romain tombant de toutes parts, Ce grand corps déchiré dont les membres épars Languissent dispersés sans honneur et sans vie: Sur ces débris du monde, élevons l'Arabie. Il faut un nouveau culte, il faut de nouveaux fers; Il faut un nouveau Dieu pour l'aveugle univers. Ne me reproche point de tromper ma patrie; Je détruis sa faiblesse, et son idolâtrie : Sous un roi, sous un Dieu, je viens la réunir Et pour la rendre illustre, il la faut asservir. Voltaire, Mahomet. Or chief, or priest, or king, projected aught Franklin's transl. of Voltaire's Mahomet. 1 ESPOIR QU'A ZOPIRE DE RETROUVER SES ENFANS, mence vertus rompus S'ils ne sont pas à moi, si telle est ma misére, Je veux les adopter, je veux être leur père. Voltaire, Mahomet. DESCRIPTION D'UNE BATAILLE. Traduction. |