Cha. Woes me, ye gentle shades! where shall I dwell? He's come! It is not safe to be in hell. Chorus. Thus man, his honor lost, falls on these shelves; Cha. You must, lost fool, come in. W. Oh, let me in! sin. Where, courteous Charon, am I now? Cha. Vile rant!1 At the gates of thy supreme Judge Rhadamant. Double Chorus of Divels. Welcome to rape, to theft, to perjurie, To all the ills thou wert, we canot hope to be; THE TOAD AND SPYDER. A DUELL. PON a day, when the Dog-star And poyson bark'd from his black throat, And from his jaws infection shot, Under a deadly hen-bane shade With slime infernal mists are made, 'Here equivalent to ranter, and used for the sake of the metre. Met the two dreaded enemies, Having their weapons in their eyes. First from his den rolls forth that load To wade through death to meet with it; And his elixir'd poyson urns. Arachne, once the fear oth' maid1 Coelestial, thus unto her pray'd: Heaven's blew-ey'd daughter, thine own mother! The Python-killing Sun's thy brother. Oh! thou, from gods that didst descend, With a poor virgin to contend, Shall seed of earth and hell ere be A rival in thy victorie? Pallas assents for now long time And pity had clean rins❜d her crime; It will be seen that this poem partly turns on the mythological tale of Arachne and Minerva, and the metamorphosis of the former by the angry goddess into a spider (ápáxvn). i. e. carak, or carrick, as the word is variously spelled. This large kind of ship was much used by the Greeks and Venetians during the middle ages, and also by other nations. Under whose Babylonian walls A small thin frigot almshouse stalls? 1 And th' spyder by, but seems his boat. And now her pitchy barque doth sweat, And storms the rampiers 3 of his back; March to th' citadel of's head. The poet rather awkwardly sustains his simile, and employs, in expressing a contest between the toad and the spider, a term signifying a naval battle, or, at least, a fight between two ships. 2 Lovelace's fondness for military similitudes is constantly standing in the way, and marring his attempts at poetical imagery. A form of rampart, sanctioned by Dryden. Now as in witty torturing Spain, Her With whose rich balm no sooner drest, Then with repeated strength and scars, So the disdaining angry toad, 1 Medicinal herb or plant. Th' amased spider, now untwin'd, Hath crept up, and her self new lin'd With fresh salt foams and mists, that blast And now me thinks a Sphynx's wing I pluck, and do not write, but sting; The pol'tick toad doth now withdraw, There wisely doth, intrenched deep, 4 Must change the manner of his fight, With one home-charge lets fly at all. Blended. 2 Campania may signify, in the present passage, either a field or the country generally, or a plain. It is a clumsy expression. 3 In the sense in which it is here used this word seems to be peculiar to Lovelace. To pickear, or pickeer, means to skirmish. 4 So that. |