SONG. I. N mine one monument I lye, And in my self am buried; Sure, the quick lightning of her eye Melted my soul ith' scabberd dead; And now like some pale ghost I walk, And with another's spirit talk. II. Nor can her beams a heat convey, That may my frozen bosome warm, ANOTHER. DID believe I was in heav'n, When first the heav'n her self was giv'n, So that her beauties thorow me But fate, alas! decreed it so, That I was engine to my woe: Yet, as at triumphs in the night, I burnt all ore the letters of her name. ODE. I. dull fair, OU are deceiv'd; I sooner may, To executed death, Ere the bright hiew Of verse to you; It is just Heaven on beauty stamps a fame, II. What chains but are too light for me, should I The constellation so called. In old drawings Cassiopeia is represented as a woman sitting in a chair with a branch in her hand, and hence the allusion here. Dixon, in his Canidia, 1683, part i. p. 35, makes his witches say:— "We put on Berenice's hair, And sit in Cassiopeia's chair." Randolph couples it with "Ariadne's Crowne" in the following passage: "Shine forth a constellation, full and bright, Bless the poor heavens with more majestick light, Who in requitall shall present you there Ariadne's Crowne and Cassiopeia's Chayr." Poems, ed. 1640, p. 14. Or that Castara1 were impure; That Chloris' love, as hair, Embrac'd each en'mies air; Ran in their blood? 'Tis the same wrong th' unworthy to inthrone, III. That strange force on the ignoble hath renown; Are not writ on your brow; A shame must live. When a fat mist we view, we coughing run; But, that once meteor drawn, all cry: undone. IV. How bright the fair Paulina3 did appear, When hid in jewels she did seem a star! A wicked owl in cloath of gold, 1 William Habington published his poems under the name of Castara, a fictitious appellation signifying the daughter of Lord Powis. This lady was eventually his wife. The first edition of Custara appeared in 1634, the second in 1635, and the third in 1640. 2 Waller's Sacharissa, i. e. Lady Dorothy Sydney. 3 Lollia Paulina, who first married Memmius Regulus, and Or the ridiculous Ape In sacred Vesta's shape? Just praise with thee: For since thy birth gave thee no beauty, know, THE DUELL. I. OVE drunk, the other day, knockt at my brest, But I, alas! was not within. My man, my ear, told me he came t' attest, And battered the windows of mine eyes, II. I wondred at the outrage safe return'd, And stormed at the base affront; And by a friend of mine, bold faith, that burn'd, He said that, by the law, the challeng'd might III. Two darts of equal length and points he sent, subsequently the Emperor Caligula, from both of whom she was divorced. She inherited from her father enormous wealth. Which I not weigh'd, young and indifferent, Now full of nought but victorie. So we both met in one of's mother's groves, IV. I stript myself naked all o're, as he: For so I was best arm'd, when bare. For when my arm to its true distance came, V. This, this is love we daily quarrel so, An idle Don-Quichoterie : We whip our selves with our own twisted wo, The only way t' undo this enemy CUPID FAR GONE. I. ZHAT, so beyond all madnesse is the elf, Now he hath got out of himself! Nor his deceiv'd artillerie, His shackles, nor the roses bough Ne'r half so netled him, as he is now. "To falsify a thrust," says Phillips (World of Words, ed. 1706, art. falsify)," is to make a feigned pass." Lovelace here employs the word as a substantive rather awkwardly; but the meaning is, no doubt, the same. |