Page images
PDF
EPUB

20.
mi Sam.9.7.
Mark 6.8.
Luke 9. 3. &

Luke 9. 5.

u ch. I. 22, 24.

as ye go, preach, saying, “The kingdom of heaven is k ch. 3. a. 8 at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the Luke 10. 9.

dead, cast out devils: 1freely ye have received, freely 1 Acts 8. 18, 9give. mi Provide neither gold, nor silver, nor nbrass so in

your purses, nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet 2 staves : "for the work- 10.4.& 23:35. ir man is worthy of his meat. PAnd into whatsoever 6. 8.

city or town ye shall enter, enquire who in it is wor- 1 Cor.9.9,&c. 12 thy; and there abide till ye go thence. And when » Luke 10. 8. 13 ye come into an house, salute it. And if the house a Luke 10.5.

be worthy, let your peace come upon it: rbut if it be r Ps. 35. 13. 14 not worthy, let

your peace return to you. s And who- s Mark 6. 11. soever shall not receive you, nor hear your words, & 10. 10, 11. when ye depart out of that house or city, shake offt Neh. 5. 13. 15 the dust of your feet. Verily I say unto you, u It shall & 18.6. be more tolerable for the land of Sodom and Gomor

rha in the day of judgment, than for that city. 16 [*Behold, I send you forth as sheep in the midst of x Luke 10. 3. wolves : ybe

ye therefore wise as serpents, and z3harm-y Rom. 16.19. 17 less as doves. But beware of men: for a they will de-ziCor.14.20

. liver you up to the councils, and bthey will scourge a ch, 24. 9. 18 you in their synagogues; and ye shall be brought Lake 13: 9;.

before governors and kings for my sake, for a testi- & 21. 12. 19 mony against them and the Gentiles. d But when they e Acts 12. 1. deliver you up, take no thought how or what ye shall & 23: 7, 23.

speak : for eit shall be given you in that same hour 20 what ye shall speak. For it is not ye that speak, but Luke, 13; 21 the Spirit of your Father which speaketh in you. &And & 21. 14, 15.

the brother shall deliver up the brother to death, and Jer. 1. 7. the father the child : and the children shall rise up Acts 4.8. & 6.

against their parents, and cause them to be put to 22 death. And hye shall be hated of all men for my Ver. 35. 30.

name's sake: ibut he that endureth to the end sball Luke 21. 16. 23 be saved. But k when they persecute you in this city, i Dan. 12. 12, flee ye into another: for verily I say unto you,

Ye shall not 4 have gone over the cities of Israel, Itill the k ch. 2:13. & 24 Son of man be come. m The disciple is not above his Acts 8.1.& 9. 25 master, nor the servant above his lord. It is enough 1 ch. 16. 28. for the disciple that he be as his master, and the ser- John 13.16. 1 Or, Get. 2 Gr. a staff 3 Or, simple. 4 Or, end, or, finish.

2 Tim. 4. 16.

d Mark 13

f 2 Sam. 23.2.

10. 2 Tim. 4. 17. g Mic. 7. 6.

h Luke 21.17.

13. ch. 24.13 Mark 13. 13.

& 15. 20.

αυτού. ει τον οικοδεσπότην Βεελζεβούλ εκάλεσαν, πόσο 26 μάλλον τους οικιακούς αυτού; Μή ούν φοβηθήτε αυτούς

ουδέν γάρ έστι κεκαλυμμένον, και ουκ αποκαλυφθήσεται 27 και κρυπτον, και ου γνωσθήσεται. δ λέγω υμίν εν τη

σκοτία, είπατε εν τω φωτί και και εις το ούς ακούετε, 28 κηρύξατε επί των δωμάτων, και μη φοβηθήτε από των

αποκτεινόντων το σώμα, την δε ψυχήν μή δυναμένων

αποκτείναι: φοβήθητε δε μάλλον τον δυνάμενον και ψυ29 χήν και σώμα απολέσαι εν γεέννη. ουχί δύο στρουθία

άσσαρίου πωλείται και εν εξ αυτών ού πεσείται επί 30 την γην άνευ του πατρός υμών υμών δε και αι τρίχες 31 της κεφαλής πασαι ήριθμημέναι εισί. μη ούν φοβηθήτε: 32 πολλών στρουθίων διαφέρετε υμείς. Πας ούν όστις ομο

λογήσει εν εμοί έμπροσθεν των ανθρώπων, ομολογήσω

κάγώ εν αυτώ έμπροσθεν του πατρός μου του εν ουρα33 νούς. όστις δ' αν αρνήσηται με έμπροσθεν των ανθρώπων,

αρνήσομαι αυτόν καγώ έμπροσθεν του πατρός μου του εν 34 ουρανοίς. Μη νομίσητε ότι ήλθον βαλείν ειρήνην επί

την γήν ουκ ήλθον βαλείν ειρήνην, αλλά μάχαιραν. 35 ήλθον γαρ διχάσαι άνθρωπον κατά του πατρός αυτού, και

θυγατέρα κατά της μητρός αυτής, και νύμφην κατά της 36 πενθεράς αυτής και εχθροί του ανθρώπου, οι οικιακοί 37 αυτού. ο φιλών πατέρα η μητέρα υπέρ εμέ, ουκ έστι

μου άξιος και ο φιλών υιόν ή θυγατέρα υπέρ εμέ, ουκ 38 έστί μου άξιος και ος ου λαμβάνει τον σταυρόν αυτού 39 και ακολουθεί οπίσω μου, ούκ έστι μου άξιος. ο ευρών

την ψυχήν αυτού, απολέσει αυτήν και ο απολέσας την 40 ψυχήν αυτού ένεκεν εμού, ευρήσει αυτήν. Ο δεχόμενος

υμάς, έμε δέχεται και ο εμε δεχόμενος, δέχεται τον 41 αποστείλαντά με. ο δεχόμενος προφήτην είς όνομα προ

φήτου, μισθον προφήτου λήψεται και ο δεχόμενος δί42 καιον είς όνομα δικαίου, μισθόν δικαίου λήψεται και δς

εάν ποτίση ένα των μικρών τούτων ποτήριον ψυχρού

[ocr errors]

25 βεελζ. επεκάλεσαν Α. σθε Α. αποκτενόντων Α. φοβείσθε D.

τους οικειακούς C. 28 και μη φοβεί

29 επί την γην om. Β.

31 μή ούν

John 8. 48,
o Mark 4. 23.

& 12. 2, 3

you in

Luke 21. 18.

Rom, 10. 9,

vant as his lord. If nthey have called the master of n ch, 12.34.

the house 1 Beelzebub, how much more shall they call Luke 11.15. 26 them of his houshold ? Fear them not therefore: for $2.

there is nothing covered, that shall not be revealed ; Luke 8. 17. 27 and hid, that shall not be known. What I tell

darkness, that speak ye in light: and what ye hear in 28 the ear, that preach ye upon the housetops. PAnd p Isai. 8. 12,

fear not them which kill the body, but are not able to 4. 1 Pet. 3. 14.

kill the soul: but rather fear him which is able to de29 stroy both soul and body in hell. Are not two spar

rows sold for a 2 farthing ? and one of them shall not 30 fall on the ground without your Father. But the q: Sam. 14. 31 very hairs of

your

head are all numbered. Fear ye 14. 11. not therefore, ye are of more value than many spar- Acts 27. 34. 32 rows. r Whosoever therefore shall confess me before r Luke 12. 8. men, shim will I confess also before

my

Father which 10. 33 is in heaven. But whosoever shall deny me before : Mark 3.55

men, him will I also deny before my Father which is uke 9: 26. 34 in heaven. uThink not that I am come to send peace

u Luke 12.49, on earth : I came not to send peace, but a sword. 35 For I am come to set a man at variance Xagainst his x Mic. 7.6.

father, and the daughter against her mother, and the 36 daughter in law against her mother in law. And ya y Ps. 41. 9. 37 man's foes shall be they of his own houshold. He Mic: 7.6.

that loveth father or mother more than me is not wor- z Luke 14.26.

thy of me: and he that loveth son or daughter more 38 than me is not worthy of me. a And he that taketh a ch. 16. 24. not his cross, and followeth after me, is not worthy of Luke 9: 23.

bHe that findeth his life shall lose it: and he bch. 16. 25. that loseth his life for my sake shall find it. THe that receiveth

you
receiveth

me,

and he that receiveth me ç ch. 18. 5. 41 receiveth him that sent me. dHe that receiveth

phet in the name of a prophet shall receive a prophet's & 13. 20. reward; and he that receiveth a righteous man in the d 1 Kings 17.

name of a righteous man shall receive a righteous Kings 4.8. 42 man's reward. e And whosoever shall give to drink & ch.8.5., 6.

unto one of these little ones a cup of cold water only Mark 2: 41.

51, 52, 53

John 13. 18.

Mark 8. 34.

39 me.

40

Luke 17. 33
John 12. 25.

Luke 9. 48.

& 10. 16. a pro

John 12. 44

Heb. 6. 1o.

1 Gr. Beelzebul. 2 It is in value halfpenny farthing in the original, as being the tenth part of the Roman penny: see on ch. 18. 28.

2

7 μόνον εις όνομα μαθητού, αμήν λέγω υμίν, ου μη απο

λέση τον μισθόν αυτού. II Και εγένετο ότε ετέλεσεν ο Ιησούς διατάσσων τοις

δώδεκα μαθηταίς αυτού, μετέβη εκείθεν του διδάσκειν και κηρύσσειν εν ταις πόλεσιν αυτών.

“Ο ΔΕ Ιωάννης ακούσας εν τω δεσμωτηρίω τα έργα 18 3 του Χριστού, πέμψας δύο των μαθητών αυτού, είπεν 19

αυτώ, Συ εί ο ερχόμενος, ή έτερον προσδοκώμεν; και 22 αποκριθείς ο Ιησούς είπεν αυτοίς, Πορευθέντες απαγ5 γείλατε 'Ιωάννη, και ακούετε και βλέπετε τυφλοί αναβλέπουσι, και χωλοί περιπατούσι λεπροί καθαρίζονται, και κωφοί ακούουσι νεκροί εγείρονται, και πτωχοί ευαγ6 γελίζονται και μακάριός έστιν ός εάν μη σκανδαλισθη 23 7 εν εμοί. Τούτων δε πορευομένων, ήρξατο ο Ιησούς λέ- 24 γειν τοις όχλοις περί 'Ιωάννου, Τί εξήλθετε εις την έρημον θεάσασθαι; κάλαμον υπό ανέμου σαλευόμενον ; 8 αλλά τί εξήλθετε ιδείν ; άνθρωπον έν μαλακούς ιματίοις 25

ήμφιεσμένον ; ιδού οι τα μαλακά φορούντες, εν τοις οί9 κoις των βασιλέων εισίν. αλλά τί εξήλθετε ιδείν και προ- 26

φήτην ; ναι λέγω υμίν, και περισσότερον προφήτου. το ούτος γάρ έστι περί ου γέγραπται, Ιδού εγώ αποστέλλω 27

τον άγγελός μου προ προσώπου σου, δς κατασκευάσει 11 την οδόν σου έμπροσθέν σου. 'Αμήν λέγω υμίν, ουκ 28

εγήγερται εν γεννητούς γυναικών μείζων Ιωάννου του

βαπτιστού και δε μικρότερος εν τη βασιλεία των ουρανών, 12 μείζων αυτού έστιν. από δε των ημερών Ιωάννου του

βαπτιστού έως άρτι η βασιλεία των ουρανών βιάζεται, 13 και βιασται αρπάζουσιν αυτήν. πάντες γαρ οι προφήται 14 και ο νόμος έως Ιωάννου προεφήτευσαν και εί θέλετε 15 δέξασθαι, αυτός έστιν Ηλίας ο μέλλων έρχεσθαι. ο έχων

ώτα ακούειν, ακούετω. Τίνι δε ομοιώσω την γενεάν ταύ- 31 16 την ; ομοία εστί παιδαρίοις εν αγοραίς καθημένοις, και 32 17 προσφωνούσι τους εταίροις αυτών, και λέγουσιν, Ηυλή

σαμεν υμίν, και ουκ ώρχήσασθε έθρηνήσαμεν υμίν, και 18 ουκ εκόψασθε. ήλθε γαρ Ιωάννης μήτε εσθίων μήτε 33

2 πέμψας διά των D. 8 των βασιλείων D. 16 ομοία εστί παιδίοις Α. καθημένοις εν αγορά D. & προσφωνούντα τοις ετέροις αυτών λέγουσιν D.

2

19, &c.

b ch, 14. 3.

John 6. 14

in the name of a disciple, verily I say unto you,

he shall in no wise lose his reward. 1 And it came to pass, when Jesus had made an end

of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

a NOW when John had heard bin the prison the a Luke 7.18, 3 works of Christ, he sent two of his disciples, and said

unto him, Art thou che that should come, or do we c Gen. 49. 10. 4 look for another? Jesus answered and said unto them, Dan. 9. 24.

Go and shew John again those things which ye do 5 hear and see: d the blind receive their sight, and the d Isai. 29. 18. lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, & 42.7 the dead are raised up, and ethe poor have the gospel & 3. 2. & 5, 6 preached to them. And blessed is he, whosoever shall 38. & 10:25; 7 not f be offended in me. 15 And as they departed, Je-E.R. 27. 26. sus began to say unto the multitudes concerning John, Luke 4. 18. What went ye out into the wilderness to see ? h Af Isai. 8. 14, 8 reed shaken with the wind ? But what went ye out & 24. 10.

for to see ? A man clothed in soft raiment ? behold, Rom. 9. 3a, 9 they that wear soft clothing are in kings' houses. But 33. & 2.14.

what went ye out for to see ? A prophet? yea, I say 1 Pet. 2. 8. 10 unto you, iand more than a prophet. For this is he, Luke 7.24.

of whom it is written, kBehold, I send my messenger ich. 14. 5. before thy face, which shall prepare thy way before Luke 1. 76. 11 thee. Verily I say unto you, Among them that are k Mal. 3. 1. born of women there hath not risen a greater than Wuke 1. %.

John the Baptist: notwithstanding he that is least in & 7. 27. 12 the kingdom of heaven is greater than he. And from 1 Luke 16. 16.

the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven Isuffereth violence, and the violent take it 13 by force. mFor all the prophets and the law prophe- m Mal. 4. 6. 14 sied until John. And if ye will receive it, this is 15 "Elias, which was for to come.

• He that hath ears n Mal. 4. 5. 16 to hear, let him hear. qpBut whereunto shall I liken Luke'i. 17.

generation ? It is like unto children sitting in the lake 17 markets, and calling unto their fellows, and saying, Rev.2.2.1

, We have piped unto you, and ye have not danced ; 6, 13, 22. we have mourned unto you,

and
ye

have not lamented. 18 For John came neither eating nor drinking, and they

1 Or, is gotten by force, and they that thrust men.

h Eph. 4. 14.

this

Luke 8. 8.

p Luke 7. 31.

« PreviousContinue »