Page images
PDF
EPUB

Ces six vers paraphrasés d'un vers et demi du texte, seraient à coup sûr désavoués par Virgile, qui a si rapidement exprimé le vœu de Didon, parce qu'il savait qu'une vraie passion, toute occupée du présent, se refroidit dans la description d'un avenir hypothétique. Et puis, dans le latin, jamais Didon ne dit en face à Énée, qu'il est charmant. Elle ne parle des charmes de son amant qu'à un tiers, à une confidente, à sa sœur. L'amour héroïque n'est pas aussi libre que le peint le poète français. Enfin, le rejet qu'il fait du verbe dire au sixième vers, en le séparant du verbe auxiliaire pouvais et de l'adverbe quelquefois, et cela uniquement pour l'intérêt de la rime, produit un effet vraiment choquant.

Livre VI., entre le vers 1147 et le 1169.

Excudent alii spirantia mollius era
Credo equidem; vivos ducen! de marmore vultus;
Orabunt causas melius; cœlique meatus
Describent radio, et surgentia-sidera dicent.
Tu regere imperio populos, Romane, memento;
Ha tibi erunt artes, pacisque imponere morem,
Parcere subjectis et debellare superbos.

Voici la traduction de ce morceau si fameux :

[ocr errors]

D'autres avec plus d'art (cédons-lerr cette gloire) Coloreront la toile, ou, d'une habile ma n, Feront vivre le marbre et respirer l'airain,

De discours plus flatteurs charmeront les oreilles,

Décriront mieux du ciel les pompeuses merveilles: Toi, Romain, souviens-toi de régir l'Univers; > Donne aux vaincus la paix, aux rebelles des fers; Fais chérir de tes lois la sagesse profonde: ■ Voilà les arts de Rome et des maîtres du monde,

Dans cette traduction, M. Delille a fait passer une partie des beautés du texte. On regrette néanmoins qu'il n'ait pas pu rendre cette expression mollius attachée à spirantia. On voit avec peine aussi que les pompeuses merveilles soient décrites en termes génériques, au lieu de cette sphère céleste dessinée el mesurée au compas radio , expression pittoresque, et à la place de ce jeu de la sphère à l'aurore et au lever de la lune, surgentia sidera. Les quatre derniers vers d'ailleurs bouleversent un peu l'élégante économie du texte latin, sout forcés à la paix les peuples de

l'empire, et non pas, comme le dit M. Delille, les vaincus auxquels nominativement Virgile, au nom du peuple romain, accorde le pardon, tandis qu'il terrasse les rebelles.

Ibid. entre le vers 1191 et le 1213. Heu! miserande puer, si qua fata aspera rumpas, Tu Marcellus eris. Manibus date libra plenis : Purpureos spargam flores, animamque nepotis His saltem accumulem donis, et fungar inani

2

Munere....

La traduction porte :

Ah! jeune infortuné, digne d'un sort plas doux, Si tu peux du Destiu vaincre un jour le courroux, Tu seras Marcellus.... Ah! souffre que j'arrose » Son tombeau de mes pleurs. Que le lys, que la

[ocr errors]
[ocr errors]

» rose,

Trop stérile tribut d'un inutile deni!,

Pleuvent à pleines mains sur son triste cercueil,
Et qu'il reçoive au moins ces offrandes légères,
Brillante, comme lui, comme lai passageres. »

Voilà huit vers employés pour en rendre quat e c'est qu'ici M. Delille, comme dans beaucoup d'autres endroits de sa traduction, surcharge le texte par des additions ou le noie dans des périphrases, comme dans ces mots : digne d'un meilleur sort, qui ne sont point dans le texte, comme dans cette qualification des offrandes qui ne s'y trouve pas non plus, brillantes comme lui, comme lui passagères, langage qui, pour le dire en passant, n'est pas celui de la vraie douleur. Mais ce qu'il y a de plus repréhensible peut-être dans ce morceau, c'est l'interversion des sentimens d'Anchise. Après ces mots prophétiques: Tu seras Marcellus:.., entrevoit dans le sombre avenir la mort prématurée de ce jeune homme : soudain il s'arrête, et invite et commande même à ceux qui l'entourent, de répandre à pleines mains des fleurs sur le cercueil de Marcellus. Ce n'est qu'en seconde ligne qu'il se place luimême pour remplir ce triste devoir. Cette marche du sentiment est tout-àfait rompue dans la traduction.

il

S'il fallait maintenant énumérer les beautés que renferme cette traduction, nous serions infiniment plus longs que nous ne l'avons été dans la critique: les citations se multiplieroient, et formeraient presque un volume. Nous

nous bornerons à indiquer, dans le premier livre, la description de la caverne des vents et de la tempête excitée par Eole; dans le second livre, la peinture du sort sinistre de Laocoon et de ses fils, et tous les détails de la prise de Troye; dans le troisième livre, le tableau des forges de Vulcain; dans le quatrième livre, à quelques légères taches près, les scènes passionnées de Didon, ce qui prouve, contre l'opinion généralement répan due, que M. Delille réussit dans l'expression sentimentale comme dans la partie descriptive; tout le cinquième livre, où son talent dans ce dernier genre se distingue éminemment; dans le sixième livre enfin, la peinture du Tartare et des Champs-Elysées, et la revue des hommes illustres que doit donner à Rome la postérité d'Enée.

THEATRE.

Polyxène, tragédie en trois actes et en vers, représentée pour la première fois sur le théâtre. Français le 23 nivôse an XI, par M. Aignan. Barba. 1 fr. 20 C. -1 fr. 50 c..

ROMANS, CONTES ET

NOUVELLES.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Narcisse, ou le château d'Ara

bit, par l'auteur d'Armand et Angéla, 3 vol. in-12. ornés de trois jolies gravures. Chez le méme. fr. 50 c. fr. 50 c. 7 9

Les Paysans de la forêt des Ardennes, traduit de l'anglais de M. M. Parsons. Seconde édition. 4 vol. in-12. avec fig. Gide. 7 fr. 50 c.-9 fr. 50 c.

Le Mari mystérieux, traduit de l'anglais par M. Dav... 4 vol. in-12. Renard. 7 fr. 50 c. 8 fr. 10 c.

Miss Sommers, ou les Dangers de l'imprévoyance, traduit librement de l'anglais. 4 v. in-12. Dufour. 8 fr.- 10 fr. 56 c. Contes et Nouvelles en prose, Villemain d'Abancourt. 5 vol. in-12. avec fig. Ouvrier. fr.

par

9

[ocr errors]

LITTÉRATURE FRANÇAISE,

BIBLIOGRAPHIE.

Cours de Déclamation, divisé en douze séances, par Larive. I vol. in-8°. L'Auteur, rue Grange-Batelière, n°. 5. Delaunay. 5 fr.-6 fr.

L'auteur a consigné, dans ce cours de déclamation théâtrale, toutes les notions qu'une longue expérience et des observations continues sur l'art lui ont fait successivement acquérir. On est agréablement surpris de trouver tout à-la-fois dans un acteur distingué, un écrivain exercé, un profond penseur. Les anecdotes qu'il a jetées dans son ouvrage n'ont pas seulement pour but d'égayer un sujet un peu sérieux;

la plupart sont liées à ses principes, et appuient sa théorie: quelques-unes y sont un peu étrangères. L'ouvrage est terminé par des réflexions fort judicieuses sur les causes de la dégradation du talent, les inconvéniens des salles de spectacle actuelles, la nécessité et les moyens de conserver les théâtres.

Catalogue systématique des livres nouveaux en tout genre, cartes géographiques, estampes et ceuvres de musique publiés en France dans le courant de 1803. Paris et Strasbourg, chez Treuttel et Würtz. in-8°. Ifr. LITTÉRATURE ÉTRANGÈRE.

Parsons and Galignani british

library in verse and prose ; (en français) : Bibliothèque anglaise de Parsons et Galignani, en vers et en prose. Nos. VIII, IX et X. Chez les éditeurs libraires pour les livres anglais. (Voyez pour le prix le numéro de Pluviôse.)

Les ouvrages qui entrent dans cette collection ne sont pas de simples extraits, mais des pièces entières.

Le numéro 8 contient les caractères de MM. Pitt et Shéridan.

Les numéros et 10 renferment le

Triomphe d'une heureuse constitution morale of temper), par Guillaume Hayley, poëme en six chants ; les Funérailles d Arabert, religieux de la Trappe, poëme de Serningham, et d'autres poésies de ce même auteur.

CINQUIÈME CLASSE.

MÉLANGES.

OEuvres mêlées de Plutarque. Tome VI. formant le vingttroisième volume des œuvres entières. Cussac. 6 fr.-7 fr.

Ce volume contient la vie d'Homère, l'Essai sur la poésie, le Traité de la noblesse, et plusieurs fragmens traduits par E. Clavier, juge au tribunal criminel du département de la Seine.

Le véritable Esprit de J. J. Rousseau, par M. l'abbé Sabattier de Castres. 3 vol. in-8°. Metz. Colignon. Paris. Treuttel et Würtz. 12 fr. 15 fr.

[ocr errors]

Cet ouvrage est un choix d'obser vations, de maximes et de principes

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

NOUVELLES LITTÉRAIRES.

Société des Arts et des Sciences de Mayence.

Dans la première séance publique tenue le 16 germinal, cette société a proposé pour sujet du prix qu'elle donnera l'année prochaine, l'éloge de Jean Gaensfleisch de Jorgenloch, dit Guttenberg, natif de Mayence, l'un des inventeurs de l'imprimerie. Le prix sera une médaille d'or du poids de 240 fr. portant l'effigie de Guttenberg. On pourra écrire cet éloge en français et en allemand. Les ouvrages devront arriver, franc de port, à l'adresse du président de la société avant le premier prairial de l'an XIII.

Société d'émulation du département du Var.

Dans sa séance du 20 germinal, cette société a rappelé les deux prix à dis

tribuer, dans la séance de brumaire prochain, aux meilleurs mémoires, 1o. sur l'état existant des manufactures du département, et sur les améliorations dont elles sont susceptibles; 2°. sur les manufactures qu'il convient d'y établir, en désignant les localités et les moyens les plus propres à leur prospérité. Le premier prix sera une médaille d'or du poids de 125 dragmes, et le second une médaille du poids de60 grammes,

NOT I C E.

Fr. Baisson, imprimeur - libraire, publiera incessamment l'Histoire du Procès de la Conspiration anglaise, avec celles des pièces justificatives nécessaires à l'intelligence de cette histoire. I vol, in-8°. de 4 à 500 pages. Prix, 5 fr. broché, et 6 fr. 50 c. rendu franc de port par la poste. Les lettres d'avis et l'argent doivent être affranchis et adressés à Fr. Buisson, imprimeurlibraire, rue Haute - Feuille, n°. 40, à Paris. On prie les personnes des départemens et de l'étranger d'envoyer leur adresse bien exacte.

DE LA

LITTÉRATURE DE FRANCE.

FLORÉAL AN XII de la République française.

Les doubles prix ajoutés aux articles annoncés dans ce journal, et séparés par un tiret, designent le prix pour Paris, et celui des ouvrages rendus franc de port par la poste, jusqu'aux frontières de la république. Ces prix doivent nécessairement augmenter dans l'etranger, vu les frais ultérieurs, en raison de la distance des lieux.

PREMIÈRE

HISTOIRE NATURELLE.

Mémoires sur la topographie et l'histoire naturelle, extraits du cours de l'école centrale du département de l'Isère; suivis d'observations statistiques sur la nature des montagnes, sur les animaux et les plantes microscopiques, sur le sang et sur la fibrine, etc. par D. Villiers, médecin. I vol. in-8°. Brunot, 2 fr. 80 c.-3 fr.

Annales du Muséum d'histoire naturelle. XX. livraison. Cahier in-4°. Levrault, Schoell et Compagnie. Prix pour 12 cahiers, 48 fr.-60 fr.

CLASS E.

suivans: 1) notice d'une suite de recherches sur le nouveau métal qui existe dans le platine brut, extrait d'un deuxième mémoire lu à l'Institut le 23 pluviôse an XII, par A. F. Fourcroy; 2) mémoire sur le grewia, genre de plantes de la famille des tiliacées, par A. L. Jussieu; 3) mouvement de la ménagerie, article où l'on fait connaitre quelques faits nouveaux relatifs à l'histoire naturelle du jaguar, du paca, vautour royal, du chien-mulet et de l'agouti, par E. Geoffroy; 4) suite des

du

mémoires sur les fossiles des environs de Paris, par Lamarck; 5) notice historique sur Joseph Dombey, par J. P. d'histoire. Deleuze; 6) note sur le don fait au Muséum d'un herbier et d'un ouvrage ayant pour titre : Histoire des végétaux recueillis sur les îles de France, de la Réunion et de Madagascar, par DupetitThouars; 7) note sur les animaux vivans venus à bord du Géographe. Ce R

"

Ce XX. cahier contient les articles
Journal général, septième année. N°. 5.

« PreviousContinue »