Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 1Booth, 1825 - 592 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 60
Page 64
... ὑμῶν , ψευδόμενοι , ἕνεκεν ἐμοῦ . Blessed are ye when men shall a revile you , and persecute you , and shall say all ... ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς · οὕτω γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν . a Rejoice , and be exceeding glad ...
... ὑμῶν , ψευδόμενοι , ἕνεκεν ἐμοῦ . Blessed are ye when men shall a revile you , and persecute you , and shall say all ... ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς · οὕτω γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν . a Rejoice , and be exceeding glad ...
Page 67
... ὑμῶν ἔμπρο- σθεν τῶν ἀνθρώπων , ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα , καὶ δοξάσωσι τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς . a Let your light so shine before men , that they may see your good works , and bglorify your Father which is din heaven ...
... ὑμῶν ἔμπρο- σθεν τῶν ἀνθρώπων , ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα , καὶ δοξάσωσι τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς . a Let your light so shine before men , that they may see your good works , and bglorify your Father which is din heaven ...
Page 73
... ὑμῶν πλεῖον τῶν Γραμματέων Λέγω γὰρ ὑμῖν , ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ καὶ Φαρισαίων , οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βα- σιλείαν τῶν οὐρανῶν . For I say unto you , That except your righteousness shall a exceed the righ- teousness of the Scribes and ...
... ὑμῶν πλεῖον τῶν Γραμματέων Λέγω γὰρ ὑμῖν , ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ καὶ Φαρισαίων , οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βα- σιλείαν τῶν οὐρανῶν . For I say unto you , That except your righteousness shall a exceed the righ- teousness of the Scribes and ...
Page 81
... ὑμῶν ναι , ναί · οὔ , οὔ τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν . But let your communication b be , Yea , yea ; Nay , nay : for whatsoever is more than these e cometh of evil . a What manner of communications are these that have one ...
... ὑμῶν ναι , ναί · οὔ , οὔ τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν . But let your communication b be , Yea , yea ; Nay , nay : for whatsoever is more than these e cometh of evil . a What manner of communications are these that have one ...
Page 85
... ὑμῶν · ̓Αγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν , εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς , καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς , καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς , καὶ διωκόντων ὑμᾶς · b Love your But a I say unto you , enemies , bless them that ...
... ὑμῶν · ̓Αγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν , εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς , καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς , καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς , καὶ διωκόντων ὑμᾶς · b Love your But a I say unto you , enemies , bless them that ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
behold Blessed brethren cast chap clause cometh commanded dead devil disciples earth evil eyes faith Father flesh Gentiles glory hand hath hear heard heart heaven Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jesus said unto Jews John king kingdom Lord Jesus Luke Mark Matt Pharisees pray preach prophets Psal righteousness saith the LORD saith unto say unto Scribes servant shew sins soul spake spirit ther thine things thou art thou hast thou shalt unto thee Verily I say viii whosoever word xviii xxii ἀπὸ αὐτοῖς αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ αὐτῶν γὰρ ἐὰν εἶπεν εἰς τὴν ἐκ ἐν τῇ ἐπὶ ἵνα καὶ λέγει μὴ Ὁ δὲ ὁ Ἰησοῦς Οἱ δὲ ὅτι οὐ οὐκ πρὸς τὰ τῆς τί τὸ τοῖς τὸν Τότε τοῦ τοὺς τῶν ὑμῖν ὑμῶν